La voiture a frôlé le trottoir.
汽车紧挨着人行道开过去。
A la quarantième seconde, rien. A la cinquantième, rien encore !
第四十秒平安无事地过去。
Les jours passent, Benoît va gagner son épreuve.
时间一天天过去,本乐要赢。
Le pire est déjà passé.Tout va bien maintenant.
最坏时刻已经过去,现在没事。
Et c'est vrai que j'éprouve une nostalgie pour ce passé.
而我对于过去时代有种怀旧。
12,Le premier malheur est passé. Voici il vient encore deux malheurs après cela.
第一样灾祸过去,有两样灾祸要来。
Ni le temps passé ni les amours ne reviennent.
不论时间情,过去就不再回头。
J'ai envoyé un fax mardi dernier. Vous l'avez reçu ?
上周二我传真过去,你们收到吗?
C’est un truc, toutes les puces s’en vont.
好办法,所有蚤子都过去。
Après tant d'années, je l'ai parfaitement reconnu.
么多年过去,我能一眼就认出他来。
Oui, l’hiver vient de partir, le printemps revient enfin.
啊,冬天已经过去,春天终于回来。
Bon, vous pouvez passer.Bon séjour à Paris!
好,您可以过去,祝您在巴黎逗留愉快!
Le mécanicien et le chauffeur avaient été à demi assommés à coups de casse-tête.
火车司机和司炉早彼他们用大头棒打昏过去。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多过去,她表演兴致渐渐冷却。
Plusieurs semaines se sont passees, depuis que je vous ai quittes.
1自从我离开你们以来,好几星期过去。
Il ne l’aime plus, c’est du passé, n’en parlons plus.
他不再她,过去,我们不要再提。
Ça va, ça va, c'est passé, ça ne sert à rien de s'énerver.
好,好。已经过去。生气也没有用。
Encore un dimanche de passé!Encore des souvenirs!
就样又一星期天过去,又留下许多记忆!
Un ami voulut tenter l’expérience. Une heure après l’animal n’était pas encore revenu.
那人朋友想要试验一下。一小时过去,它没有回来。
Une année se passee comme ca.
一年有样过去。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bientôt après, l'hiver disparut à son tour.
不久冬就了。
Et elle tomba tout à fait évanouie.
她真地昏了。
Cinq minutes plus tard, la porte s'ouvre.
5了,门打开了。
C'est du passé, tout est du passé… Hier soir, Ruishan m'a appelé.
“了,都了… … 昨小沙来电话。
Je ne vois pas la matinée passer.
我没察觉到一个上午了。
Ainsi se passa cette journée du 25 mars.
3月25日就这样了。
La réponse c'était, je ne vais pas y arriver.
他的答是没办法挺了。
Oh mince, la date est dépassée.
哎呀,日子了。
Je me dis avec un certain regret que les chahuts monstres ont disparu.
我十遗憾地想,起哄时代已经了。
Les soirs passent et Mary n’arrive pas à écrire cette histoire.
几了,玛丽还是无法写出这个故事。
Le temps s’écoulait. Il fallait faire vite.
时间飞快地了。他得赶紧行动。
Trente ans plus tard et ils sont toujours en compétition.
三十年了,他们仍然在竞争。
Quatre-vingt-douze heures s'étaient déjà écoulées, il n'en restait plus que mille cent huit.
已经了78小时,还剩1108小时。
Tu me fais de la peine.
我真是看不了。
Mais encore une fois, avec la préposition avec, ça passe.
但是再一次,用介词with,它了。
Même s'ils passent au-dessus, ils nous verront pas.
即使他们飞了,也不会看到我们。
Tout à coup elle jeta un petit cri, et se trouva mal.
突然,她轻轻叫了一声,晕了。
Les semaines passent et les compagnies de bus sont proches de la faillite.
几周了,公交公司濒临破产。
Rien ne se fit entendre. Quelques minutes se passèrent.
然而什么也没有听见。几了。
Ne vous approchez pas de moi, ou sinon je m'évanouis !
别靠近我,要不然我就晕了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释