Les PMA sans littoral avaient besoin de solutions rapides pour améliorer le transit de leurs marchandises.
最不发达内陆国家迫切需要解决便利其商境转运问题。
Ce programme de travail viserait, conformément au paragraphe 27 de la Déclaration ministérielle de Doha, à accroître l'assistance technique et le renforcement des capacités de manière durable afin d'accélérer le mouvement, la mainlevée et le dédouanement des marchandises, y compris des biens en transit.
该工作方案将按照《多哈部长宣言》第27段精神,提供更好具有长久持续影响力技术援助和能力建设活动,以进一步加快商包括境商流动、放行和结关手续。
Ces technologies, qui présentent un plus grand intérêt encore sur le plan de la sécurité de la chaîne logistique, accélèrent l'inspection et le contrôle et, en définitive, contribuent à assurer un transport rapide des marchandises et la fluidité du commerce.
对供应链安全有较重要意义这些技术可加速检查和监控程,因而有助短商境时间和贸易顺利进行。
De même, la réunion d'Oulan-Bator a fait ressortir le faible niveau de participation des pays en développement sans littoral au commerce mondial, essentiellement en raison de la durée moyenne de transport des exportations et des importations des États membres et des coûts élevés.
同样,乌兰巴托会议也强调,内陆发展中国家在世界贸易中所占份额较小,这主要是由商境时间较长,成本较高。
Au niveau national, les pays en développement sans littoral et de transit devaient appliquer un certain nombre de mesures pour faciliter les formalités d'exportation et d'importation, alors qu'au niveau sous-régional diverses mesures de facilitation des échanges devaient être prises pour accélérer le transit des marchandises.
在国家一级,内陆和境发展中国家应该实施若干简化进出口程序政策措施,而在次区域一级,应采取各种贸易便利化措施,确保境商快速流动。
Nous pensons également que l'entrée de l'Afghanistan dans l'Association aidera l'ASACR à examiner les questions liées au transit et à la libre circulation des marchandises par-delà les frontières, ce qui aboutira à davantage de développement économique pour l'Afghanistan et la région dans son entier.
我们还认为,阿富汗加入南盟将有助南盟处理与转口和商自由境有关问题,而这将促进阿富汗和整个地区经济发展。
Par exemple, les conteneurs en transit chargés de marchandises commerciales à destination d'Asie centrale sont déchargés pour inspection dans les ports du pays de transit puis rechargés; l'objectif de l'opération étant de s'assurer qu'il n'y a pas, dans les marchandises transportées, des produits interdits qui risqueraient d'être réintroduits en contrebande.
例如,发往中亚境商集装箱必须在境国海港卸船检查,然后再装船,以保证内装没有违禁物,因为担心商复而走私入境。
Les opérateurs dans un pays sans littoral sont naturellement souvent amenés à accorder un rang de priorité élevé à la facilitation du commerce de transit, y compris pour le commerce international qui transite par leur propre territoire, dans l'espoir de bénéficier d'un traitement favorable réciproque de la part des pays côtiers voisins.
内陆国贸易商自然常常高度重视如何便利跨越自己领土国际贸易商境运输,同时希望从沿海邻国得到类似或互惠待遇。
Le passage à l'environnement électronique étant plus difficile pour les documents de transport négociables, il est généralement admis que ces documents ne devraient être utilisés que dans les cas où un document négociable formant titre est nécessaire, à savoir quand la vente de biens en transit est envisagée ou pour des raisons de sécurité documentaire.
对可转让运输单据而言向电子环境度更困难,所以普遍同意,可转让运输单据只能用在需要可转让所有权凭证,即准备出售境商或需要单独单据安全情况中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。