有奖纠错
| 划词

En outre, l'époux qui est fautif abandonne tous ses droits de succession.

此外,犯有配偶还丧失所有继承权。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle accroît l'intégrité du système en réduisant la possibilité d'erreurs humaines et d'abus.

电脑化还通错误和可能性提高系统健全性。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité objective est, en un sens, un autre aspect du concept de faute quasi-délictuelle (négligence).

严格赔偿责任在一种意义上说是一个方面。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne réagissent pas, ils paieront un lourd tribut pour les actions des autres pays.

如不采取行动,它们就会付出惨重代价。

评价该例句:好评差评指正

C'est sa faute s'il lui est arrivé malheur.

他遇到了不幸, 那是他自己

评价该例句:好评差评指正

Il ne cache pas ses erreurs.

他不隐瞒自己

评价该例句:好评差评指正

On a fait remarquer que le navire pouvait aussi être immobilisé sans qu'il y ait faute du transporteur.

据指出,在承运情况下也可能发生扣押。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière ou de l'autre, nous avons échoué.

无论如何,都是我们方面

评价该例句:好评差评指正

Selon le contrat pertinent, la défenderesse, à savoir la société d'entreposage, n'était responsable qu'en cas de négligence.

根据有关合同,被告仓储公司仅仅在有情况下才负有责任。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que la suppression de l'exception relative à l'erreur de navigation avait déjà compromis cet équilibre.

据指出,取消航行例外已经破坏了这种平衡。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouirions de ces succès s'il n'y avait l'horreur des échecs.

如果没有可怕,我们应能这些成就舞。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, pour s'acquitter de leur obligation, ils pourront être amenés à enfreindre le décret en vigueur.

某些情况下这种照料可能被现行法律认企图进行一种令痛苦或造成

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait aussi déterminer si le comportement est licite, raisonnable ou excessif.

但是民法法系下邻里法适用无须受害一方证明。

评价该例句:好评差评指正

Ces risques résultaient essentiellement d'un suivi inadéquat, d'erreurs humaines et de consignes insuffisantes.

这些风险主要原因是监测力度不够、和指导不足。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité internationale de ces risques est indépendante du fait qu'il y a ou non faute.

这种风险带来国际责任并非取决于存在,而是来源于起源国对其境内活动责任一项主要义务,无论是由何方进行活动。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit ici de protéger les parties contre les conséquences de leurs propres erreurs.

这是一种应保护各方当事免受其自身所产生后果影响情形。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, l'attention internationale s'est surtout concentrée sur les échecs de la Somalie.

到目前止,国际社会注意力基本集中在索马里上。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de retenir que la responsabilité pour faute en vertu de l'article 5 est illimitée.

很显然,第5条规定引起赔偿责任是无赔偿金限额

评价该例句:好评差评指正

Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.

这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长

评价该例句:好评差评指正

La Mission a ainsi établi dans de nombreux cas l'élément pertinent constitutif de l'infraction (mens rea).

因此,调查团多次提到相关要件(犯罪意图)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


诸元, 诸子百家, 硃砂, , 铢积寸累, 铢两悉称, 铢锱必较, , 猪八戒, 猪八戒倒打一耙,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pas pour vous, dit Monte-Cristo, car un homme est au-dessus de ces choses-là.

“起因当然不能怪您,”基督山答道,“因为像您过失。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Sa maladresse a entraîné la mort d'un homme d'Église.

过失造成了一位神职人员死亡。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Tu as l'impression qu’on a raté son éducation?

你觉得我们在她教育问题上过失吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oui, c’était la faute du ménage, s’il dégringolait de saison en saison.

呀!由于自家过失,古波家境遇每况愈下。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

À tout péché miséricorde et surtout aux péchés de jeunesse.

对于过失,特别年轻人过失,要宽大为怀嘛。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.

花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要小王子后悔自己过失

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Certes, elle avait pleuré sa faute, et, peu à peu, l’avait presque oubliée.

肯定她曾为她过失哭泣过;于渐渐地,几乎忘记了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Écarte-toi, Harry ! hurla-t-il, décidé à réparer les dégâts.

“闪开,哈利!”纳威又喊,明摆着要弥补刚才过失

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces sociétés auraient-elles pu être sauvées ? y a-t-il de leur faute ?

些社,在当时竟从拯救吗?中间有没有它们自身过失呢?

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Comme je le disais dans l'un de mes articles, une erreur est involontaire mais une faute est volontaire.

正如我在一篇文章中所说,错,但过失故意

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une faute plus grave entraîne l'exclusion temporaire ou définitive du coupable.

更严重过失暂时或永久排除罪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

L'une des questions est de supprimer la notion d'homicide involontaire.

- 其中一个问题删除过失杀人概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une enquête a été ouverte pour homicide involontaire aggravé par l'usage de stupéfiants.

对因用麻醉品而加重过失杀人展开了调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

30 plaintes déposées en même temps aujourd'hui partout en France pour maltraitance, voire homicide involontaire.

今天,法国各地同时收到 30 起关于虐待甚至过失杀人投诉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Il est poursuivi dans le cadre d'une enquête pour homicide involontaire.

作为过失杀人调查一部分,他正在被起诉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.

“但,阁下,他已逃走了,让他逃走吧,——行动不利一个可以原谅过失。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est une faute impardonnable, une erreur indigne d’un secrétaire de la Société de géographie ! Je suis déshonoré !

一个不可原谅过失一个不配称地理学秘书人才呀!我面子丢尽了!”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Présenté aux chefs de clans en signe de repentance pour une faute importante, il est ensuite gardé dans le formol.

作为对重大过失忏悔标志呈现给氏族首领,然后将其保存在福尔马林中。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Parfaitement, c’est ma faute, je mérite ce qui m’arrive. Avec des gaillards de votre espèce, il n’y a que la force.

“一点不错,过失,遇上种事,我咎由自取。对你们群暴徒,只能用武力。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce qui veut dire, reprit avec hésitation Villefort, que la nature humaine étant faible, tout homme, selon vous, a commis des… fautes ?

“那就说,”维尔福吞吞吐吐地答道“人类本性中就有缺点,按您标准来看,每个人都过失。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


猪的里脊, 猪的磨牙, 猪的嘴筒, 猪肚, 猪肚儿, 猪肝, 猪肝酱, 猪倌, 猪馆, 猪獾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接