有奖纠错
| 划词

Leur victoire est celle de la rhétorique d'extrémisme et de division qu'ils ont adoptée pendant la campagne et qui était centrée sur des visions antithétiques de l'ordre constitutionnel futur de la Bosnie-Herzégovine.

他们胜利应归功于竞选过程中采用过激、产生两极分化政治言论,这些言论集中对波黑今后宪政秩序相互对立

评价该例句:好评差评指正

Toujours dans le cadre du second volet de son mandat, le Rapporteur spécial met en relief les répercussions tragiques du 11 septembre 2001, notamment les nombreux excès qui ont découlé sur le plan du langage, de l'intolérance, de la discrimination, des amalgames et du parti pris, ainsi que la vague de suspicion, voire de haine, qui a déferlé sur bien des pays.

特别报告员其职责第二方面强调指出, 9·11事件产生了令人悲痛影响,特别是造成许多过激行为,这些过激行为又体现为言论过激、不宽容、歧视、诬蔑和偏见以及一阵阵猜疑,甚至仇恨许多国家兴风作浪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


临床课, 临床课程, 临床类型, 临床内科, 临床生理学, 临床试验, 临床死亡, 临床外科, 临床医生, 临床医学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接