有奖纠错
| 划词

Il exige que le transporteur mentionne clairement qu'il n'a pas pesé le conteneur.

该条款要求明确声明承运人事实上未对货物

评价该例句:好评差评指正

Dans certains ports, il n'existe tout simplement pas d'installations pour le pesage des conteneurs chargés.

在有些港口,对有货物的集的设施根本不存在。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de comprendre pourquoi le chargeur ou le destinataire devraient supporter le coût du pesage des marchandises conteneurisées, sans obtenir d'avantage en retour.

很难理解为什么应当由托运人/收货人在得不到任何好处的情况下承担集货物的费用。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que, selon le niveau de preuve, le transporteur pourrait avoir du mal à démontrer qu'une partie exécutante n'avait pas pesé le conteneur.

者指出,按照这一提供证据的准则,承运人能难以证明某一参履约方并未曾给集

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'alinéa 8.3.1 c), il a été suggéré d'y ajouter une disposition appropriée pour traiter du cas où il n'y avait pas de possibilité commercialement raisonnable de peser le conteneur.

关于第8.3.1(c)项,有者建议,应添加适当的措词,以涵盖给集没有商业上的合理能性这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur doit payer les frais des opérations de vérification (telles que la vérification de la qualité, des dimensions, du poids, du nombre d'unités) nécessaires à la livraison de la marchandise conformément à A4.

卖方必须支付为按照A4交货所需进行的查对费用(如核对货物品质、丈量、、点数的费用)。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur doit payer les frais de toutes les opérations de vérification (telles que la vérification de la qualité, des dimensions, du poids, du nombre d'unités) nécessaires à la livraison de la marchandise conformément à A4.

卖方必须支付为按照A4规定交货所需进行的查对费用(如核对货物品质、丈量、、点数的费用)。

评价该例句:好评差评指正

Il a été répondu que cette disposition n'avait pas pour objet d'instaurer un niveau de preuve très élevé et qu'il existait en général des documents faisant état de l'utilisation des installations de pesage dans les ports.

针对这一问题,据解释说,该项规定的用意不是要建立一种提供证据的非常高的准则,而且在港口一般存在着使用设施的记录。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, toutefois, le poids revêt une importance commerciale et il faudrait que le destinataire puisse se fier au poids indiqué dans le document de transport, sauf s'il est évident que le transporteur n'a pas pesé le conteneur.

但是,在有些情况下重量具有商业重要性,因此,应当允许收货人依赖运输单证中的重量说明,除非承运人事实上显然未对集

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le chargeur serait responsable de plein droit s'il ne fournissait pas en temps utile et avec exactitude (art. 7.4) les informations requises à l'article 8.2.1 b) et c), il serait obligé de peser la cargaison, y compris les marchandises conteneurisées, dans chaque cas.

由于托运人将严格地因未能精确和及时地(第7.4条)提供第8.2.1(b)和(c)条所要求的细节而负赔偿责任,托运人将不得不逐一对货物,包括在集内的货物

评价该例句:好评差评指正

En revanche, un transporteur ne serait nullement tenu de peser des marchandises conteneurisées (sauf convention écrite conclue avant le chargement) et pourrait donc toujours insérer une réserve dans le document de transport (art. 8.3.1. c)), ôtant ainsi toute valeur probante à une indication concernant le poids d'un conteneur (art. 8.3.3.).

反之,承运人将无义务对在集内的货物(但运前有书面约定的除外),因此总是能够在运输单证中列入限定性条款(第8.3.1(c)条),这种条款将破坏有关集重量的任何陈述的证据价值(第8.3.3条)。

评价该例句:好评差评指正

Le transporteur ne peut inclure cette déclaration que si elle est vraie (c'est-à-dire s'il n'a pas pesé le conteneur) et si lui et le chargeur ne sont pas convenus, par écrit avant l'embarquement, de peser le conteneur et de mentionner le poids dans les données du contrat. L'article 8.3.1 c) ii) reconnaît que, dans certains cas, le poids du conteneur revêt une importance commerciale et que le chargeur peut alors légitimement insister pour qu'un poids soit indiqué dans le document de transport sans être assorti d'une réserve.

承运人只能在下述情况下列入此种声明:情况确凿(即承运人未对集);承运人和托运人并未在运货之前以书面方式商定将对集并把重量列入合同细则,第8.3.1(c)㈡条承认,在某些情况下集的重量具有商业重要性,在这种情况下,托运人以理直气壮地坚持要求在不加限制条件的情况下把重量列入运输单证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潜艇供应船, 潜艇母船, 潜艇潜入水中, 潜艇水雷, 潜艇艇员, 潜艇指挥塔, 潜望镜, 潜望镜的, 潜霞粗安岩, 潜像,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接