有奖纠错
| 划词

Ce programme prévoit des stages d'orientation spéciaux, de la formation et des réaffectations organisées.

该方案包括专门迎新情况介绍班、指导和调动等作法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'année s'est terminée et une nouvelle année a commencé sans que nous puissions dire que les problèmes sont réglés.

地指出,送旧迎新之际未能解决这两个问题。

评价该例句:好评差评指正

A l'occasion de cet evenement festival, on souhaite tous nos compatriots bonne chance et bon travail en nouvelle annee du Tigre.

借此辞旧迎新之际,恭贺地铁族所有朋友新年里万事如意,事业有成。

评价该例句:好评差评指正

J’aime les fins et les débuts d’années, je trouve qu’il y a quelque chose de mystique la dedans, comme si le temps nous jouait des tours.

喜欢辞旧迎新的这段时光,感觉有一种神秘不清的色彩,就像是时间们玩一场轮回的游戏。

评价该例句:好评差评指正

Si on analyse les données de manière séparée, les femmes sont majoritaires dans toutes les sections du BUP et du COU, à l'exception de la section scientifique-technologique.

如果分别研究数据,除了科学-技术专业外,多用途联合中学方案和大学迎新课程班的其他专业中,女生都比男生多。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les effectifs du BUC et du COU, les données analysées, ventilées selon le sexe et l'année scolaire, montrent clairement que les femmes sont majoritaires (51,92 %).

至于多用途联合中学方案(BUP)和大学迎新课程班(COU)的注册学生,课程和性别分析数据表明,女生明显占多数(51.92%)。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Janvier, c'est le jour où deux années se rencontrent: le temps qui passe et le temps qui vient, les souvenirs qui s'éloignent et les espoirs qui se rapprochent.

元旦是两个年头交汇的日子:时光流转,辞旧迎新;记忆远去,希望来临。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants du monde engageaient les peuples de la planète à un nouveau début que l'aube du XXIe siècle séparerait du passé, avec un nouveau partage des charges et un nouveau dévouement commun à la cause de la paix et du progrès de l'humanité.

世界领导人向本所有人民保证了一个新的开端,第21世纪黎明的到来标志着去旧迎新,分摊负担的新做法,以及对和平与人类进步的新的共同承诺。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il convient de noter que même s'il se trouvait d'autres soldats à inclure dans le processus de brassage et à amener dans les centres, jusqu'ici, entre 40 et 60 % des combattants déjà passés par les centres d'orientation ont choisi d'être démobilisés plutôt que d'entrer dans l'armée.

此外还要指出,即使接受整编和运送到各个中心的部队越来越多,迄今已进入迎新中心的战斗人员中,40%至60%选择的是复员,而非参军。

评价该例句:好评差评指正

Il est à signaler, car c'est encourageant, que la Banque mondiale et le Programme alimentaire mondial ont accepté que la Commission nationale de la démobilisation et réinsertion finance le transport, à partir des centres d'orientation, des militaires qui ont été désarmés et des individus qui n'ont plus le statut de militaire.

积极进展方面,世界银行和世界粮食计划署已同意让国家复员和重返社会委员会承担从迎新中心运送已解除武装或已撤销军人身份的军事人员的费用。

评价该例句:好评差评指正

La lenteur avec laquelle les soldats des AFRDC arrivent dans les centres de regroupement, où ils déposent leurs armes avant de se rendre dans les centres d'orientation, où ceux qui remplissent les conditions requises se voient offrir le choix entre rester dans l'armée ou retourner à la vie civile en bénéficiant du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion, constitue un obstacle de taille à la mise en œuvre des processus d'intégration de l'armée et de désarmement, démobilisation et réinsertion.

军队整编及解除武装、复员和重返社会进程的主要障碍仍然是刚果(金)武装部队士兵进入集结中心解除武装的过程中拖拖拉拉,而他们只有解除武装后才能前往迎新中心,合格的申请者那里选择留军队,或通过解除武装、复员和重返社会方案重新开始平民生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


清幽, 清幽雅致, 清油, 清油漆, 清油污, 清淤, 清誉, 清越, 清越的, 清运,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2017年4月合

En début d'après-midi 2 autocars, les ont emmenés vers des centres, d'accueil et d'orientation.

下午早些时候,2名教练将他接待和迎新中心。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词

En ce moment de fêtes de fin d'année où, pour la plupart, vous êtes réunis en famille ou avec vos proches, je veux d'abord avoir une pensée chaleureuse pour celles et ceux qui sont malades ou qui sont seuls.

这旧岁迎新之际,你大多数人家人和亲人团聚,我想首先向那些病床上或者独自一人过节的同胞致以热情的问候。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


清真教, 清真寺, 清真寺的产业, 清蒸, 清蒸鱼, 清整, 清正, 清煮螯虾, 清煮蛋, 清煮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接