En préparant de tels rapports, le Dépositaire tient compte des rapports de l'Autorité de surveillance concernant le fonctionnement du système international d'inscription.
在编制此种报告时,保存人应考虑到监管机关编制的关于际登记系统运行情的报告。
Dans l'appréciation annuelle du comportement professionnel du représentant du FNUAP, il est rendu compte de l'application, par les bureaux de pays, des normes d'audit applicables aux projets exécutés par des entités nationales ou exigées par les organisations non gouvernementales (ONG).
家办事处对于家执行的开支和非政府组织的审计要求的遵守情反映在人口基金代表所做的年度运行情评审报告内。
Elle se félicite du rapport du Secrétaire général sur le fonctionnement à venir de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), mais estime que c'est aux États membres qu'il incombe d'en assurer le bon fonctionnement, grâce à un soutien financier plus important.
印度代表团欢迎,秘书长关于提高妇女地位际研究训练所未来的运行的报告,但是认为,通过提高财政支持而使其能够保持正常运转的责任,应当由各成员来承担。
Les personnes ou entités bénéficiant d'une habilitation sont tenues de déclarer aux autorités compétentes les quantités et les types de produits chimiques qu'elles fabriquent ou utilisent; l'absence de registres ou de déclaration, le fait de refuser, d'empêcher ou d'éviter l'inspection constituent des infractions sanctionnées en vertu de la loi no 65.
获得许可的人员/实体不通告所制造或使用的具体化学品的数量、不进行记录、不对运行情进行报告、或者拒绝、阻挠或逃避检查,按照该法律的规定将受到处罚。
Des mécanismes spécialement axés sur les femmes fonctionnent à tous les niveaux de l'administration pour rendre compte des questions liées à la condition des femmes et pour suivre et évaluer les effets des mesures et des programmes appliqués par le Gouvernement en faveur des femmes et pour formuler des conseils à ce sujet.
在各级政府都有专门的妇女机制在运行,以报告和咨询与妇女情有关的问题,并监控和评价政府妇女政策和方案的结果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。