有奖纠错
| 划词

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

它的计算是基于粗略的

评价该例句:好评差评指正

25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.

“椭是个的圈圈,但还不是。

评价该例句:好评差评指正

On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.

我们所说的琥珀酒是颜色琥珀色的葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?

你有的尺寸,看看我们是否可以安装在自己的衣橱?

评价该例句:好评差评指正

Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.

法国的领土于正规的六角型,各边均长1000公里。

评价该例句:好评差评指正

Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.

一个大致的数字是每年增加500亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Un indicateur indirect donne une approximation de la variable étudiée.

代用指标用作利益变数值,此处指本组织面临的潜在风险。

评价该例句:好评差评指正

Dans les administrations cantonales, les écarts sont similaires à ceux du secteur privé.

在各州行政管理部门中,工资差距与私营部门

评价该例句:好评差评指正

On a appuyé la pratique consistant à refléter dans l'esquisse budgétaire proposée des taux d'inflation approximatifs.

有人表示支持概内的提议反映通货膨胀率值。

评价该例句:好评差评指正

Les chargeurs ont en effet besoin de connaître le lieu et la date, du moins approximative, de livraison.

托运人需知道交付地点,至少知道交付日期。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.

在所有地区,地域文化的是影响投资方向的重考虑。

评价该例句:好评差评指正

À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.

在缺乏明确定义的情况下,危险的作法是采取充满危险的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.

在这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正在实施的那些方法的方法。

评价该例句:好评差评指正

Cela permet de calculer très rapidement les points d'intersection avec les limites des cellules de la grille.

利用间隔相同的段,可以使像素边界边界,从而便于对具有栅格单元边界的相交点进行十分快速的计算。

评价该例句:好评差评指正

Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.

然而,根据最几年进行的研究,的数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—在这些地区,哥伦比亚政府在过去五年花了大力气,努力永久地最终消除这些残酷的制造物,令人悲哀的是,它们被称为“隐藏的哨兵”“不睡觉的敌人”。

评价该例句:好评差评指正

En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.

在纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状发给国民的身份卡。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.

在农业方面,旨在求得第一个值方式的谈判尤为证明 艰巨。

评价该例句:好评差评指正

On a également préconisé une plus large utilisation et imposition des pratiques traditionnelles proches de la divination («Sassywood») pour faire justice.

同时,还出现了求加强使用于占卜(“基尼格木树毒液”)方式 3 的传统司法习俗来伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

De ce point de vue, le produit de cette activité criminelle s'apparente plus à l'argent de la drogue qu'à des biens volés.

在这一方面,这种犯罪活动的所得更于非法贩毒所得的钱,而不是被窃财产。

评价该例句:好评差评指正

Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.

这些在梦中乍现的片段,因为著我的认真,于是他们被赋予了永恒的精彩。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝着某港口行驶, 朝着墙投球, 朝正北的房间, 朝政, 朝珠, 朝左, 朝左的, 朝左走, , 嘲鸫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Dis-moi dix mots

Donc on a d'autres emprunts pour désigner à peu près la même chose.

我们有其它例子来表达近似的事物。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La route de Fontainebleau, répondit Eugénie avec une voix presque masculine.

“到枫丹白露,欧热妮用一种近似男性的声音回答。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est ce qui peut se rapprocher le plus d'un vrai Détraqueur.

这是我们能够到手的最近似的摄魂怪的东西。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演

Simplement, on arrive à faire des espèces d'approximations, on simplifie les équations.

简单来说,我们只能进行一些近似处理,我们简化方程式。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ainsi parle cet à peu près de sagesse dont la bourgeoisie, cet à peu près de peuple, se contente si volontiers.

那伙近似高明的人——资产阶级——这样谈着,那伙近似的人,就很自然地感到满足了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周(音频版)2022年合

L'Amérique y est dessinée pour la première fois, c'est encore un peu approximatif.

美国是第一次画在那里,还是有点近似

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

La taille est une très bonne approximation de la santé.

身高是健康的一个很好的近似值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

On donne des éléments de l'à-peu-près, mais on ne sait pas vraiment comment c'est fait.

- 我们给出了近似的元素,但我们的不知道它是如何完成的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Des fois, c'est un peu approximatif car il n'est pas très équilibré avec ses petites pattes cassées.

有时它有点近似,因为他的小断腿不是很平衡。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

L'onomatopée, c'est vrai, est un peu approximatif, mais ça ressemble quand même bien au bruit d'une montre.

拟声词,的确,有点近似,但看起来还是手表的响声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合

On sait que les mails de phishing sont souvent dans une syntaxe approximative, avec une orthographe un petit peu étrange.

- 我们知道钓鱼邮件通常采用近似语法,拼写略显奇怪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’innocence parfaite, presque enlevée dans une mystérieuse assomption, tenant encore à la terre par la vertu, tenant déjà au ciel par la sainteté.

极善尽美的天可以上齐圣母的懿德,在尘世还和贤淑近似,在天上却已接近圣域了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Un vers, souvent banal, souvent mauvais, faisait vibrer la petite corde, comme elle disait, lui donnait la sensation d’un désir mystérieux presque réalisé.

一首常常是平庸的,也常常是不高明的诗,使得那根被她称作弱小的心弦振动,给她一种近似清晰的神秘愿望的感觉。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Maintenant qu’elle croyait n’être plus regardée, un sentiment qui ressemblait à de la férocité animait sa physionomie. Elle mordait son mouchoir à belles dents.

她以为此时已不再受他人注意,一种近似凶狠的表情跃动于她的脸颊,并使劲地咬着自己的手绢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Pâle, le cou nu, les cheveux épars, Enjolras, avec son visage de femme, avait en ce moment je ne sais quoi de la Thémis antique.

安灼拉面色苍白,敞着衣领,头发散乱,他那张近似女性的脸,这时说不出多么象古代的忒弥斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

Et à ce propos, on a reçu un courrier d'une auditrice qui trouve que nos scripts sont approximatifs et ne correspondent pas toujours à l'audio.

在这方面,我们收到了一位听众的来信,他发现我们的脚本是近似的,并不总是与音频相对应。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On peut aussi l'utiliser pour parler de quelque chose d'approximatif : " J'ai attendu genre 30 minutes." Et enfin, je voudrais te parler également du mot " bof" .

我们也可以用它来谈论一些近似的事情:“我等了大约30分钟。”最后,我还想和大家谈谈bof这个词。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se tut quelques secondes, et reprit : — Il faudrait trouver quelque chose d’approchant pour toi, bien plus modeste puisque tu n’as rien, mais assez gentil tout de même.

她停了一小会不响,又接着说:“该为你找到间近似的。既然你没有钱,得俭朴一点,但仍然得够雅致。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais l'Italien ne se limite pas aux apparences : il écrit comment la puissance des Yuan repose sur un étrange papier-monnaie, fait de billets en écorce d'arbres de mûrier.

但是意大利人的篇章并不仅限于外表: 他写道,元朝的强大建立在一种奇怪的纸币上,由桑树皮制成(取出外皮与树之间的一层薄薄的内皮,然后将内皮浸在水内,随后再把它放入石臼中捣碎,弄成浆糊制成纸,实际上就像用棉花制的纸一样,不过是黑的。待使用时,就把它截成大小不一的薄片儿,近似正方形,但要略长一点)。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

On se souvient, par exemple, d'une autre formule : « le français tirailleur » , qui désigne cette langue approximative qui sert à la communication militaire, aux ordres donnés par le commandement.

例如,我们记得另一个公式:“French tirailleur”,它指定用于军事通信的近似语言,用于命令下达的命令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嘲弄对象, 嘲弄某人, 嘲弄人的, 嘲弄人的回答, 嘲弄人的眼光, 嘲笑, 嘲笑(某人), 嘲笑<俗>, 嘲笑的, 嘲笑的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接