Comme d’habitude le chauffeur m’a mise près de lui à l’avant, à la place réservée aux voyageurs blancs.
也和往常一样,司机把我安置在他,前面白种人的专座上。
On y voit nettement des cours de maison, des datchas, des arbres fruitiers à proximité de chaque maison, des bâtiments, des places du village, et tout y est utilisé intensivement, apportant ainsi la confirmation que le territoire est habité.
还可以清楚看到庭院、夏季别墅、每栋房屋的果树、建筑工程、村广场等等,都有频繁使用的迹象,证实有人移民定居。
Presque tous les établissements qu'avait vus la Mission ou dont elle avait entendu parler étaient situés relativement près de la route principale reliant l'Arménie au Haut-Karabakh, à l'exception de quelques-uns d'entre eux qui se trouvaient sur la route du sud.
除了南方公路沿线的部分定居点外,调查团看到和知道的定居点几乎都在亚美尼亚通往纳戈尔诺-卡拉巴赫主要公路的。
Ces prétendues activités de construction suscitent naturellement de graves inquiétudes, car elles sont menées très près de sites religieux et culturels qui, dans les négociations sur le statut futur de la province, devraient se voir accorder le statut de zones protégées où l'urbanisation et la construction de sites industriels sont interdites.
这些所谓的建筑活动自然引起了人们的严重关切,因为它们在宗教和文化遗址进行。 在有关该省未来地位的谈判中,这些地方应当获得保护区的地位,不容许搞城市化和工业建筑。
Enfin, ils ont effectué un tour comprenant la section du milieu radioactif, la direction des recherches physiques, les matières et sites détruits dans l'organisation (réacteur du 17 juillet et la section de la production de combustible), la station de traitement de l'eau lourde et la station des moteurs diesel à proximité du bâtiment des préparations médicales.
最后,他们巡视了放射性环境科、物质和材料研究司、被销毁的伊拉克原子能局场点(7月17日核反应堆和燃料研制区)、重水处理厂和药剂大楼的柴油发动机厂。
Les 8 et 16 février, lors de consultations plénières, le Secrétaire général adjoint et le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix ont, respectivement, présenté un exposé aux membres du Conseil sur l'état de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE), qui mettait en relief la situation militaire dans la zone temporaire de sécurité et les régions avoisinantes, les restrictions à la liberté de mouvement imposées par le Gouvernement érythréen à la MINUEE, et la crise humanitaire qui perdure dans le pays.
在2月8日和6日的全体磋商中,主管维持和平行动的副秘书长和助理秘书长分别向安理会通报了联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)的状况,重点谈到临时安全区和地区的军事情况、厄立特里亚政府对埃厄特派团行动进行的限制和当地持续存在的人道主义危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。