Cela mérite une fête.
事值得庆祝。
Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.
最好到那面去做事。
Comment cela a t'il eu lieu?
事怎么发生的呢?
Il en a tiré une leçon.
他从事中吸取了教训。
Je vous l'ai pourtant répété cent fois .
然而我和事都过一百遍了。
Il est nécessaire d'en parler. Il est nécessaire qu'on en parle.
事非谈不。
Personne ne connaît l’affaire ;nous sommes coupés du reste du monde.
没有人会知道事,咱们几就世界上唯一知道事的人。
Nous reparlerons de cette affaire un autre jour.
我们改天再谈事。
La chose en vaut bien la peine.
事很值得一做。
Cette affaire se termina en queue de poisson.
事虎头蛇尾。
En quelle année cela se passe-t-il ?
事发生在哪一年?
Cela n'a pas été une mince besogne.
事真不容易。
Il est regrettable qu'il l'ait appris si tard.
惜他得悉事太晚了。
Cela ne se fera pas sans résistance.
做事不会不遇到阻力。
Je n'ai rien à voir dans cette affaire.
事与我毫不相关。
Il faut le faire de toute urgence.
事必须最最紧急地去办理。
Au grand jamais je ne ferai cela.
我无论如何不干事。
Ça n'a pas été une mince besogne.
Cette histoire a empêché son accession à la présidence .
事让他没有成为总统。
Cet événement a amené une réforme importante.
事引起了一场重大的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bien des savants s'y sont cassés les dents.
不少学者在这事上遇到挫折。
Faut faire ça. Faut pas faire ça. D'accord ?
应该做这事。不应该做这事。明白吗?
C'est pour ça que je le fais.
所以我在干这事。
Mais c’est vrai que c’est plus facile à dire qu’à faire.
但这事的确说易,做难。
Mais chez certaines personnes, ça ne passe pas.
但在某些人身上,这事并没有过去。
C'est quelque chose qu'on constate depuis déjà assez longtemps.
这事我们早就注意到。
J'ai pris sur moi de faire le nécessaire.
这事我已经安排好。
Goûtez ! moi c’est ce que je vais faire là tout de suite.
品尝!我待会就要做这事!
Il y a trop longtemps que ça dure.
" 这事拖得。
C'est quelque chose qui risque de le surprendre.
这事可能会使他感到惊讶。
Il n’a pas fait la chose à demi.
他于这事倒没有半途而废。
Ça mériterait presque une alerte BFM comme ça.
这事都可以向电视台举报。
Hélas ! sire, ce n’est que trop vrai !
“唉,陛下,这事千真万确!”
Vous savez, nous pourrions bien nous amuser avec ça.
你们知道,这事我们可以玩得很开心。
Il faut le dire à la police, dit madame Germaine.
应该把这事告诉警察。Germaine说。
Donc je n'ai pas cessé d'y penser, à cette histoire.
所以,我不断地想这事,这段故事。
Donc bien évidement, c'est l’Asiatique se farcit la cuisson du riz...
煮饭这事当然是亚洲人发明的啦。
Sans blague, je n’étais pas au courant !
别开玩笑,我不知道这事!
Et Rieux savait seulement que ce n'était pas le plus facile.
里厄只不过明白,这事并非易如反掌。
Cela n’aurait pas le sens commun. Il y a autre chose.
这事有点不近人情,一定另有文章!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释