有奖纠错
| 划词

C’est un médicament à prendre pendant le repas.

(动词定式)这是进餐时服用

评价该例句:好评差评指正

Au sens propre, il signifie littéralement qu’entamer un repas attise la faim.

字面本义而言,该成语含义是:开始进餐,引发食欲。

评价该例句:好评差评指正

Selon MICS2, 27 % des ménages consomment un seul repas par jour et 59 % en consomment deux.

根据多指标类集调查2,27%家庭每天仅进餐次,59%家庭进餐两次。

评价该例句:好评差评指正

La majorité de la population, soit 86 %, prend ainsi moins de trois repas par jour.

换言之,绝大多数或者86%人口每天进餐到三次。

评价该例句:好评差评指正

Pour gagner du temps, le groupe déjeunait en route, à bord des véhicules, ou ne s'arrêtait que brièvement.

为了节省时间,实况调查团小组带了午餐上路,在车上或在快速休息站进餐

评价该例句:好评差评指正

Les demandeurs bénéficiaient d'un logement, de repas gratuits et d'argent de poche et recevaient en outre des soins de santé élémentaires gratuits.

难民地位申请人有权得到收容、免费进餐和零用钱,并且享受免费基本保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Au Guyana, on signale que des membres des castes supérieures déclinent des invitations à dîner dans des familles appartenant à des castes inférieures.

在圭亚那,有些高等种姓愿意与低等种姓成员家庭进餐

评价该例句:好评差评指正

Dans les écoles secondaires, 40% des enfants disposent de repas, mais leur pouvoir calorifique ne représente que 30 à 33% de la norme établie.

在中学只有40%儿童用餐,但进餐中卡路里含量只占规定标准30-33%。

评价该例句:好评差评指正

En somme, pour moi, la gastronomie c'est l'art de mettre en scène un événement par le repas. C'est le plaisir de se faire plaisir, mettre les petites écuelles dans les grandes.

总之对我而言,烹饪是门通过进餐而呈现重要事件艺术,是种取悦自己快乐。

评价该例句:好评差评指正

Le mariage, le partage de la table et tout autre contact direct avec un Osu étaient interdits. Il était interdit également à un Diala de répandre le sang d'un Osu.

与Osu通婚、共餐(“共同进餐”)和任何其他直接交往都受到禁止,也禁止Diala杀害Osu人。

评价该例句:好评差评指正

Si la femme le désire, les pauses d'allaitement peuvent être ajoutées aux pauses destinées à l'alimentation et au repos, ou être utilisées au début et à la fin de la journée de travail.

如果妇女本人愿意,哺乳时间可以累计并与间休息和进餐时间并在起,或者在作日或班次开始或结束时哺乳。

评价该例句:好评差评指正

J'ai pris sur moi de me rendre de temps à autre dans ces camps et de rencontrer ces malheureux et, à plusieurs reprises, je me suis assis à leur table et ai partagé leur repas.

我时常亲自访问难民营,并同这些人民打成片,并多次坐下来与他们进餐

评价该例句:好评差评指正

Si la femme le souhaite, les pauses d'allaitement peuvent être combinées et ajoutées à la pause réservée au repos et à l'alimentation, ou prises au début ou à la fin de la journée du travail.

如果女愿意,哺乳时间可以累加起来,连同间休息和进餐时间起计算,或者在每作日或每班开始或结束时给孩子哺乳。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ayant des enfants de moins de 18 mois jouissent, en plus d'une pause destinée au repos et à l'alimentation, de pauses supplémentaires pour allaiter leur enfant qui sont rémunérées au taux du salaire moyen.

除了向有岁半以下子女妇女提供休息和进餐时间以外,还向她们提供给小孩喂奶时间,并将其计入作时间和发给平均资。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas prévu d'assistance individuelle pour les femmes handicapées enceintes, qui reçoivent les mêmes appareils destinés à faciliter la vie quotidienne que les autres handicapés (ustensiles de dosage des aliments, enfile-chaussettes, pinces à long manche, etc.).

没有专门针对残疾孕妇人援助,她们可以得到与其他残疾人援助,例如,进餐辅助具、穿袜子辅助具、抓扶辅助具等方便日常生活自理具。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants d'âge scolaire dont la journée à l'école est moins longue que celle de leurs parents au travail sont gardés dans des groupes de garderie où ils peuvent jouer et faire leurs devoirs et où ils sont nourris.

小学开设长日班,照顾父母尚未下班学龄儿童,儿童在长日班可以休息、做作业、进餐

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de travaux, où par suite de la nature de la production ou pour d'autres raisons, les lieux de travail ne doivent à aucun moment rester inoccupés, les employés ont la possibilité de manger pendant leurs horaires de travail.

有些种因生产或作地点其他条件能无人看守,应能让雇员在作时间进餐

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 244 du Code du travail, les femmes ayant des enfants de moins de 18 mois jouissent aux heures de travail, en plus de la pause normale destinée au repos et à l'alimentation, au moins toutes les trois heures d'une pause supplémentaire d'une durée minimale de trente minutes pour allaiter leur enfant.

根据《劳法》第244条,有未满18月子女妇女除了通常间休息和进餐时间之外,上半时还有给孩子哺乳时间。 这种间歇时间至少每3小时次,每次至少30分钟。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la nourriture suffisante, MICS2 cité ci-haut (p. 38, 39 et 40) décrit la sécurité alimentaire à travers ces variables: existence ou non de stocks de vivres, c'est-à-dire des réserves alimentaires, d'un champ de produits vivriers ou de l'argent pour nourrir le ménage, le nombre des repas consommés par jour.

关于营养问题,上述(第38页、39页和40页)多指标类集调查2在这些变量方面描述了粮食安全形势:现有食品储存即粮食储备、粮食增产计划或养活家庭资金,以及每天进餐次数。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'intersaison, pour une ouvrière qui est employée à un travail autre qu'un travail aux pièces, la longueur d'une journée de travail normal excluant tout le temps alloué pour les repas est de 6 heures par jour, sauf les samedis et les jours de vacances une fois qu'elle est entrée dans le 7e mois de grossesse.

在间作季节,女怀孕进入第7月后,如从事非繁重作,星期六或公休假日以外作日,除去进餐休息允许时间外,正常作日时间为每天6小时。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


心肝, 心肝宝贝, 心肝的, 心肝气郁, 心肝肿大, 心疳, 心杆棒, 心高, 心高气傲, 心膈角,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il le couvait quand il mangeait.

目不转睛地望着他

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Utilisez vos doigts de la main droite pour manger et accompagnez votre repas d’un masala chai.

用右手手指并配上一般马萨拉奶茶。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourtant, après avoir mangé dans un fast-food, ils ont vécu un calvaire.

然而,在快之后,他们经历了一场噩梦。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous avez mangé dans votre voiture ? demanda Morcerf.

那么您在马车里了吗?”马尔塞夫问道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nous n’aurons pas de remords à nous emplir, maintenant.

现在大家可以放心了,没有什么可担心的了。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

« Pourquoi les touristes n'avons-nous pas droit a une carafe d'eau en mangeant sa corridors ? »

" 为什么我们时不能喝水?"

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte fit dire qu’il dînerait seul chez lui, et ne voulait être servi que par Ali.

伯爵表示他想独自阿里一个侍他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce louchon d’Augustine, qui surveillait les fourneaux, devait manger sur ses genoux.

照管那些火炉,能手捧盘子在膝头了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il dînait avec Cosette, et il y avait un pain bis pour lui sur la table.

他和珂赛特同桌,桌上有一块为他准备的陈面包。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cela s’appelle la soif, et, quand on ne mange pas en même temps, cela s’appelle la fièvre.

“这叫做口渴,如果不同时,这就叫发烧。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il est plutôt recommandé de prendre un repas léger, 2 ou 3 heures avant ta séance.

我们推荐你吃的清淡一点,并且最好在运动前2-3小时

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

S'y déroulent les réceptions, les repas, les levers, le coucher, ou de grands événements comme les accouchements.

在这里进行招待会、、起床、就寝,或者重大的事件比如分娩。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sa chambre, un restaurant modeste et des sorties assez mystérieuses, c'était toute la vie de Cottard.

待在他的房间里,去一家简陋的,加上相当神秘的外出活动,这就是柯塔尔全部的生活。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Asseyez-vous là, mon brave homme, dit la blanchisseuse. Vous voulez bien manger avec nous, n’est-ce pas ?

“请坐在这里,我的好大叔。”热尔维丝说,“您一定愿意同我们一起,对吧?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Quand il avait quelqu’un à dîner, madame Magloire allumait les deux bougies et mettait les deux flambeaux sur la table.

每逢他留客,马格洛大娘总点上那两支烛,连着蜡台放在桌上。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

C’était bien là le vaste hall flottant et cosmopolite où devaient manger en commun les gens riches de tous les continents.

这儿是国际性的浮动俱乐部,是世界各国的阔人们共同的地方。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Tout le monde mangeait, à cette heure. C’était bien la fin, le soleil avait soufflé sa chandelle, la nuit serait longue.

此刻,所有的人都在了。这一下真的完了,阳光已收起了它的余辉,漫漫长夜来临了。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Des chercheurs espagnols ont récemment justement étudié l’incidence de l’heure du repas sur la prévalence des cancers les plus fréquents chez l’homme et la femme.

西班牙研究人员最近研究了时间对男女中最常见的癌症患病率的影响。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Ainsi des repas pris à des horaires mal adaptés favorisent le risque de contracter des maladies graves comme le cancer du sein et de la prostate.

因此,在不合适的时间会增加患上乳腺癌和前列腺癌等严重疾病的风险。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Tiens, on a tellement l'habitude de manger un peu sur eux, sur le vif, de prendre des repas prévus après le repas préparé que la.

好吧,我们已经习惯了当场吃一点,在准备好的饭菜之后按计划

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


心汗, 心黑, 心狠, 心狠手辣, 心后的, 心呼吸的, 心花, 心花怒放, 心花怒放<俗>, 心花怒放的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接