C’est un médicament à prendre pendant le repas.
(动词定式)这是进餐时服用。
Il n'est pas prévu d'assistance individuelle pour les femmes handicapées enceintes, qui reçoivent les mêmes appareils destinés à faciliter la vie quotidienne que les autres handicapés (ustensiles de dosage des aliments, enfile-chaussettes, pinces à long manche, etc.).
没有专门针对残疾孕妇人援助,她们可以得到与其他残疾人样援助,例如,进餐辅助具、穿袜子辅助具、抓扶辅助具等方便日常生活自理具。
En vertu de l'article 244 du Code du travail, les femmes ayant des enfants de moins de 18 mois jouissent aux heures de travail, en plus de la pause normale destinée au repos et à l'alimentation, au moins toutes les trois heures d'une pause supplémentaire d'une durée minimale de trente minutes pour allaiter leur enfant.
根据《劳法》第244条,有未满18月子女妇女除了通常间休息和进餐时间之外,上半时还有给孩子哺乳时间。 这种间歇时间至少每3小时次,每次至少30分钟。
Pour ce qui est de la nourriture suffisante, MICS2 cité ci-haut (p. 38, 39 et 40) décrit la sécurité alimentaire à travers ces variables: existence ou non de stocks de vivres, c'est-à-dire des réserves alimentaires, d'un champ de produits vivriers ou de l'argent pour nourrir le ménage, le nombre des repas consommés par jour.
关于营养问题,上述(第38页、39页和40页)多指标类集调查2在这些变量方面描述了粮食安全形势:现有食品储存即粮食储备、粮食增产计划或养活家庭资金,以及每天进餐次数。
Pendant l'intersaison, pour une ouvrière qui est employée à un travail autre qu'un travail aux pièces, la longueur d'une journée de travail normal excluant tout le temps alloué pour les repas est de 6 heures par jour, sauf les samedis et les jours de vacances une fois qu'elle est entrée dans le 7e mois de grossesse.
在间作季节,女怀孕进入第7月后,如从事非繁重作,星期六或公休假日以外作日,除去进餐休息允许时间外,正常作日时间为每天6小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。