有奖纠错
| 划词

Ensuite, l'UA pourrait venir protéger les zones concernées.

随后,非盟可进驻,以保护有关地区。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, une aide s'impose également dans la phase préalable au cantonnement.

要实现这一目标,就需要在进驻营地之前提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le gros du personnel de la Mission serait basé dans l'est du Tchad.

数先遣团人员将进驻乍得东部。

评价该例句:好评差评指正

Les forces syriennes sont venues au Liban à notre demande légitime.

叙利亚军队在我们合法请求下进驻黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, d'autres centres de cantonnement ont été identifiés et mis en chantier.

与此同时,还确定了并正在建造更进驻营地。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'armée libanaise n'a pas encore pris position dans la région.

事实上,黎巴嫩军队甚至没有进驻该地区。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont demandé aux parties de remplir leurs engagements concernant le désarmement et le cantonnement.

他们呼各方履行其关于解除武装和进驻营地承诺。

评价该例句:好评差评指正

Elles seront renforcées par une section de l'armée togolaise dans la zone d'Abidjan.

这方面将因一排军力即将在阿比让地区进驻而得以加强。

评价该例句:好评差评指正

La lenteur du précantonnement aurait pour conséquence le retour de l'insécurité dans certaines provinces.

据称,由于进驻营地前行动步伐缓慢,一些省份又回到了不局面。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est précisément cela que l'Érythrée rend impossible à réaliser pour la MINUEE.

而厄立特里亚所作所为恰恰使埃厄特派团不能实现这一目,一段时间以来,我们所看到是,厄立特里亚以民兵作为伪装,重新进驻部队。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne sera possible que lorsque la MINUSIL pourra s'y rendre avec une force suffisante.

只有当联塞特派团以足够兵力进驻时,这一点才能够得到保证。

评价该例句:好评差评指正

Ce deuxième contrat prévoyait seulement le coût du déploiement, soit 100 000 dollars.

第二项协定只为进驻费编列100 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle dépend avant tout du niveau d'autonomie des nouvelles unités.

但是,这最终取决于今后进驻部队在程度上能自我维持。

评价该例句:好评差评指正

Il faut savoir que lorsque la MONUC s'installe, la sécurité, et donc la confiance reviennent.

应当指出,联刚特派团进驻时候,和信任得到恢复。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement des éléments des Forces nouvelles n'a guère progressé.

“新生力量”武装人员在进驻营地方面没有显著进展。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance que la communauté internationale a apportée à l'opération de regroupement a été considérable.

国际社会为进驻营地进程提供了量援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Département réserve donc sa décision en ce qui concerne San Vito.

因此,维和部是否要进驻圣维托须视情况而定。

评价该例句:好评差评指正

Elles seront réinstallées dès que la situation en matière de sécurité le permettra.

只要情况允许他们立即会重新进驻

评价该例句:好评差评指正

La troisième étape est la démobilisation et le cantonnement.

第三阶段是复原和进驻营地。

评价该例句:好评差评指正

Le montant inclut également les frais de déploiement et de retrait des deux barges.

估计数还包括两艘驳船进驻/撤离费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2013年4

Policiers et experts ont investi les lieux.

警察专家已经现场。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Les États-Unis s'installent donc en Syrie en protecteur du fragile nouvel équilibre.

因此,美国以保护脆弱新平衡者的身份叙利亚。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Et je demande à ce que le parquet, le PNACO, le parquet national anti, narcotrafique, vienne s'installer à Marseille.

我要求检察院、国家反毒品犯罪办公室(PNACO)以及国家反毒品检察院能马赛。

评价该例句:好评差评指正
La Story

Nous sommes le 1er octobre 2013, des agents du FBI ont investi depuis quelques heures une aile de la bibliothèque municipale de San Francisco.

2013年101日,几名联邦调查局探员已旧金山市立图书馆的一翼,展开行动。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco 2024年7

Alors déjà présente dans près de 300 stations-service d'autoroutes BP et ESO, Carrefour compte ainsi être dans une centaine d'espaces commerciaux en plus sur les autoroutes.

已经入近300个BPESO高速公路加油站的家乐福,计划明年再上百个高速公路商业空间。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Et alors la Cisjordanie est sous occupation israélienne depuis 1967, est-ce que tu peux nous rappeler pourquoi, dans quel contexte l'armée israélienne s'est implantée en Cisjordanie ?

那么, 西岸自1967年以来一直处于以色列的占领之下,你能提醒我们一下,以色列军队是在什么背景下西岸的吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11

RA : Et puis dix jours après le typhon qui a ravagé les Philippines, le président a décidé de s'installer dans la ville de Tacloban, particulièrement touchée.

RA:而在菲律宾遭台风袭击十天后,总统决定灾严重的塔克洛班市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4

Une centaine d'hommes et de femmes, à l'évidence des civils, se sont installés dans les locaux restés intacts, après avoir forcé le chef de la municipalité à démissionner.

一百多名显然是平民的男女,在迫使市长辞职后,了未损的办公楼。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Sur l'otan, autre volet important, évidemment interdiction d'une adhésion de l'ukraine à l'otan, mais aussi pas de troupes étrangères de pays membres de l'otan en Ukraine, comme au titre de garantie de sécurité.

关于北约,这是另一个重要方面:显然禁止乌克兰加入北约,同时也禁止北约成员国的外国部队乌克兰,以作为安全保证。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Les députés aussi travaillent depuis des mois sur une loi anti fast fashion pour essayer de limiter l'arrivée de Chine, et là, le fait que ça s'installe en boutique, ça terrorise tout le monde.

议员们也已数致力于制定反快时尚法,试图限制中国产品的涌入,而如今这些产品竟堂而皇之地实体店,令所有人感到恐慌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接