有奖纠错
| 划词

Beaucoup d'entre nous sommes venus de loin.

我们在大会堂中许多人都是远道而来

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie, Monsieur le Ministre, d'être venu de Jakarta pour présider cette importante réunion aujourd'hui.

部长先生,感谢你从雅远道而来主持今天重要会议。

评价该例句:好评差评指正

Parce que vous ne pouvez pas traverser toute cette distance sans également entendre ce que nous vous conseillons.

你们远道而来就必须听听我们向你们提出建议吧。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que tout ce voyage pour venir à New York à cette séance publique a été aussi fructueux qu'ils l'espéraient.

我希望,们发现远道而来纽约次公开会议是值得,不虚此行。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est venue de loin pour affirmer que mon gouvernement est disposé à s'associer à l'adoption du projet de déclaration d'engagement.

我国代团带着一项使命远道而来个使命就是宣布我国政府准备与其国家一道通过承诺宣言草案。

评价该例句:好评差评指正

La FICE représente les assistantes maternelles et les militants des droits de l'enfant d'une trentaine de pays d'Europe mais certains participants étaient venus de pays aussi lointains que l'Inde.

教育界联合会代约30个欧洲国家儿童保健和儿童权利工作者,尽管与会者中有从印度远道而来

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais d'abord souhaiter la bienvenue à M. Bryant, Président du Gouvernement national de transition du Libéria, qui a fait un si grand déplacement pour se trouver parmi nous. Sa déclaration a beaucoup aidé le Conseil à comprendre la situation actuelle du Libéria.

我首先对远道而来利比里亚全国过渡政府主席布赖恩特示热烈欢发言对安理会全面了解利比里亚当前形势非常有帮助。

评价该例句:好评差评指正

Je lui suis très reconnaissante d'avoir entrepris ce long voyage, malgré des engagements divers dans sa capitale, pour s'adresser à la Conférence du désarmement à un moment où la communauté internationale est toujours plus impatiente de voir notre instance reprendre ses travaux de fond.

当国际社会对本机构最终恢复其实质性工作期望上升之际,尽管女士阁下在首都还有多项工作,但她远道而来向裁军谈判会议发讲话,请允许我对阁下示真诚赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir souhaité la bienvenue aux participants, en particulier les représentants autochtones venus de loin, elle a remercié les pays qui, par leurs versements au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones, avaient permis à 78 représentants autochtones de participer à la session.

她向各位与会者、特别是远道而来土著代示欢,她向为联合国土著居民自愿基金提供了捐款捐助国示感谢,有78位土著人出席本届会议得益于些资助。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également tous vous remercier de votre présence ici aujourd'hui, collègues et membres du Conseil, et je tiens à remercier tout particulièrement ceux qui sont venus de loin pour témoigner de leur attachement à l'importante question de la lutte contre l'utilisation du viol et des autres formes de violence sexuelle comme instruments de guerre.

我也要赞扬今天与会各位安理会理事国同事,我还要感谢那些远道而来,以示致力于终止把强奸和其它形式性暴力作为战争工具一重要问题人。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation se félicite également de la participation des personnalités qui ont fait le déplacement : S. E. M. Samuel Lewis-Navarro, Vice-Président et Ministre des affaires étrangères du Panama; S. E. M. Bernard Kouchner, Ministre des affaires étrangères de la France; S. E. M. Charles Michel, Ministre de la coopération au développement de la Belgique; et S. E. M. Vittorio Craxi, Sous-Secrétaire d'État aux affaires étrangères de l'Italie.

我国代团还欢几位远道而来次会议人士,即巴拿马副总统兼外交部长阿米尔卡·纳瓦罗·里瓦斯先生阁下、法国外交部长贝尔纳·库什内尔先生阁下、比利时发展合作大臣夏尔·米歇尔先生阁下以及意大利外交部副部长维托里奥·克拉克西先生阁下。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous réitérons notre détermination à faire en sorte que ces partenariats soient entièrement fondés sur le leadership de l'Afrique, parce que sans un tel leadership, il n'y aura ni appropriation ni viabilité; parce que nous comprenons nos problèmes mieux que ceux qui viennent d'ailleurs; parce que nous savons quelles solutions conviennent et comment y arriver; et parce que, en dernière instance, ces problèmes sont les nôtres et nous sommes ceux qui en subirons les conséquences.

同时,我们重申,我们决心确保些伙伴关系完全基于非洲主导,因为如果没有主导,就没有自主和可持续性;因为我们比远道而来人对问题理解要透彻得多,因为我们知道哪些解决方案可行以及我们如何达成些方案,而且因为从根本上说,些问题是我们自己问题,其后果将伴随我们生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不存在, 不存在的, 不错, 不错的, 不达目的誓不罢休, 不打包地, 不打不成器, 不打不成相识, 不打不相识, 不打自招,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais ces accords n'ont aucune signification pour les Comanches, qui viennent de bien plus loin et parcourent le pays.

但对于那些而来全国的卡曼契人来说,这些协议毫无意义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour cela, certains viennent de loin.

为此,有人而来

评价该例句:好评差评指正
小王子

– Mais toi, tu viens de loin !

——可是你,而来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

On vient de loin, parfois, pour goûter ses sandwichs.

- 我们有时而来,就是为了品尝他的三明治。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Audierne, à l'entrée du Cap Sizun, presque le bout du monde et pourtant on y vient de loin pour faire son passeport.

- Audierne, 在 Cap Sizun 的入口处,几乎是世界的尽头, 但人们却而来领取护照。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 ·

Les semaines, hors vacances scolaires, sont plus calmes, signe que les visiteurs lointains et le tourisme de groupe, qui occupent les heures creuses, se font encore désirer.

学校假之外的星则游客较少,这意味着人们仍然在翘首以待而来的的游客以及旅行团,因为这些人会在淡季来游览埃菲尔铁塔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

On vient de loin avec une photo du défunt dont on n'arrive pas à faire le deuil on attend des heures, on paie cher et en liquide.

我们带着无法哀悼的死者的照片而来,我们等了好几个小时,我们付出了沉重的现金和现金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不带…的, 不带液体的, 不带音, 不待, 不待赘言, 不戴帽子出去, 不戴眼镜更好看, 不丹, 不单, 不胆怯的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接