有奖纠错
| 划词

Par conséquent, aucun migrant n'a été détenu de manière irrégulière.

据此,缔约国否认这些移民受到了违反规则的拘留。

评价该例句:好评差评指正

Il nous semble très grave de nous écarter aussi facilement du Règlement.

我们看来,这种法十分严重,会很容易就违反规则

评价该例句:好评差评指正

Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.

如果发生违反规则的情形,则必需追究相关人员的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是不足为奇的。

评价该例句:好评差评指正

Un tel passe-droit est d'autant plus critiquable qu'il s'agit d'une ville particulièrement exposée aux tensions.

由于该容易出现紧张局面,此,这种违反规则容易招致批评。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque violait ces règles devenait un Osu.

违反这些规则的人会成为Osu。

评价该例句:好评差评指正

Elle considérait donc qu'il y avait effectivement eu violation.

此认为,确实违反规则

评价该例句:好评差评指正

Toute contravention à cette interdiction était considérée comme équivalant à un acte de corruption.

违反这一规则就等于犯有腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutes violations de ces règles doivent faire l'objet d'enquêtes.

违反这些规则的行为必须受到调查。

评价该例句:好评差评指正

En cas de violation délibérée, le défendeur est placé en détention provisoire ou doit payer une amende.

如果故意违反规则,被告应被拘留羁押,或应被罚款。

评价该例句:好评差评指正

Toute violation de cette règle constitue un délit punissable.

违反规则的任何人均应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, aucune peine n'a encore été imposée à ce titre.

迄今尚未违反义务规则的情况而实行过处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les banques qui enfreignent cette règle s'exposent à une sanction pouvant aller jusqu'à la fermeture.

违反这一规则的银行将受到惩罚,甚至被关闭。

评价该例句:好评差评指正

La police effectue des contrôles de sécurité en cas de soupçons ou si elle a connaissance d'irrégularités.

在可疑情况或据报违反规则情况时,警察进行这种安全检查。

评价该例句:好评差评指正

Il a été approuvé en violation des règles de l'ONU.

它的批准是违反联合国规则的。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle Assemblée a tenu deux sessions sans faire d'entorse à son règlement intérieur.

新议会举行了两次会议,没有出现违反议事规则的情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines délégations, il fallait aussi prévoir des sanctions efficaces en cas d'infractions causant une pollution marine et côtière.

有些代表团还强调,必须对违反规则以致造成海洋和沿海污染的事件采取有效的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Sous réserve du règlement intérieur, la Conférence élira son Président et quatre vice-présidents.

在不违反议事规则的前提下,化管大会将选举主席和四名副主席。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait valoir que cela constitue une violation de la règle 137 du Règlement des tribunaux.

他辩称,他们这样违反了菲律宾法院规则第137条。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de décision n'est contraire ni à la lettre ni à l'esprit du Règlement intérieur.

这份决定草案绝对未违反议事规则的文字或精神。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


sacripant, sacristain, sacristaine, sacristi, sacristi!, sacristie, sacro, sacro-, sacrodynie, sacrofanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Il transgresse sans cesse les règles.

他经常违反规则

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les pirates qui enfreignaient les règlements devaient faire face aux conséquences.

违反规则的海盗就必须要处理好后果。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)

Les établissements contrevenant à cette règle s’exposent à des sanctions.

违反规则的机构将受到裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Elle est accusée d'avoir enfreint, d'avoir violé, les règles européennes.

她被指控违反了欧洲规则

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le document est accompagné d'une dizaine de photos censé prouver ces infractions aux règles sanitaires.

有十几张照片,旨在证明这些违反健康规则的行为。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si jamais vous transgressez cette règle, si jamais vous ne respectez pas cette règle, vous risquez d'avoir des problèmes.

如果你违反这个规则,如果你不遵守这个规则,你可能会有问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les doigts dans la préparation puis à la bouche au mépris de toutes les règles d'hygiène.

将手指放入剂中,然后放入口中,这违反了所有卫生规则

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

J. -M. Blanquer va déposer un recours, estimant que le candidat de la Nupes a violé plusieurs règles électorales.

J.-M。考虑到 Nupes 候选人违反了几项选举规则,Blanquer 将提出上诉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Il constitue une infraction aux règles du droit international, estime pour sa part le chef de la diplomatie américaine, Mike Pompeo.

美国外交责人迈克庞培认为,这违反了国际法规则

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

« Que des gens dans notre sport auraient extorqué de l’argent à des athlètes coupables de violations des règles antidopage est odieux.»

“据称我们这项运动中的人向违反反兴奋剂规则的运动员勒索钱财是令人发指的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si notre pays a malheureusement violé toutes les règles, toutes les lois internationales, est-ce qu'on aurait pu attendre une autre réponse de nos voisins?

- 如果我们的国家不幸违反了所有规则、所有国际法,我们还能期待邻国的另一次回应吗?

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Ces documents concluent que les mesures compensatoires et anti-dumping imposées par les Etats-Unis sur plus de 20 sortes de produits chinois entre 2006 et 2012 vont à l'encontre des règles de l'OMC.

这些件的结论是,美国在2006年至2012年期间对20多种中国产品实施的反补贴和反倾销措施违反了WTO规则

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

La Chine apportera davantage de soutien aux organisations non-gouvernementales (ONG) dans leurs actions en justice contre les contrevenants aux règles sur l'environnement, selon une interprétation judiciaire publiée mardi par la Cour populaire suprême (CPS).

根据最高人民法院(SPC)周二公布的司法解释,中国将向非政府组织(NGO)提供更多支持,以打击违反环境规则的人采取法律行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

PL : Et dès les premières heures de cette nouvelle assemblée, l'ambiance est déjà houleuse, puisque les députés pro-chaviste, pro-Maduro, ont quitté le Parlement, pour protester contre ce qu'ils considèrent comme une violation du règlement.

PL:从这个新集会的第一个小时开始,气氛就已经是暴风雨,自从亲查韦斯,亲马杜罗的代表离开议会,抗议他们认为违反规则的行为.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Le ministère chinois du Commerce a salué la dernière décision de l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) selon laquelle les droits compensateurs imposés par les Etats-Unis sur certains produits importés de Chine enfreignent les règles de l'OMC.

2. 中国商部欢迎世界贸易组织(WTO)的最新决定,即美国对从中国进口的某些产品征收的反补贴税违反了WTO规则

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

En 2011, les habitants de Wukan ont organisé trois manifestations massives en quatre mois pour protester contre les fonctionnaires locaux qu'ils accusent de saisies illégales de terrains, de corruption et de violations des règles de financement et électorales.

2011 年,乌坎居民在四个月内举行了三场大规模示威活动,抗议当地官员他们指责他们非法掠夺土地、腐败以及违反资金和选举规则

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


s'agissant de, sagittaire, sagittal, sagittale, sagitté, sagittée, sagou, sagouier, sagouin, sagoutier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接