有奖纠错
| 划词

Elles sont battues lorsqu'elles tentent de résister.

如果她们违抗,就会遭到毒打。

评价该例句:好评差评指正

Pendant 12 ans, Saddam Hussein a défié les résolutions du Conseil de sécurité.

来,萨达姆·侯赛因违抗安全理事会的决议。

评价该例句:好评差评指正

Six d'entre eux auraient désobéi et se seraient rendus au village voisin de Tlazoquico.

据报告,其中六人违抗军令,前往附近的Tlazoquico村。

评价该例句:好评差评指正

La MINUBH a dû surmonter de vives résistances et, parfois, de l'opposition.

波黑特派团必须克服力,甚或克服违抗行为。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'a pas cessé pendant plus de 12 ans à défier la communauté internationale.

12多年以来,伊拉克违抗国际社会的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Au regard du Code de procédure pénale, le secret bancaire n'est pas opposable au juge.

根据刑事诉讼法,银行保密规定不违抗法官的命令。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous nous permettre de laisser les provocations iraquiennes ne susciter qu'une indifférence grandissante?

我们能慢慢丧失兴趣,让伊拉克的违抗得到报偿吗?

评价该例句:好评差评指正

On croit rêver, car on le voit défier non seulement la loi internationale mais aussi ses propres protecteurs.

我们简难以相信,因这我们看到它不仅违抗国际法,而且违抗它自己的保护者。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que les hommes seront punis pour leur propres péchés, et non pour la transgression d'Adam.

我们相信人类将会为他们自身的罪受到惩罚,而并不只是亚当违抗的坠落。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du contournement du régime des sanctions, le rapport cite quelques noms bien connus.

关于违抗制裁问题,报告谈及体的名字。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut que constituer un nouvel acte de défi face à la volonté de la communauté internationale.

这不能不构成又违抗国际社会意志之举。

评价该例句:好评差评指正

Un quelconque défi à l'autorité masculine sera aussitôt perçu comme une atteinte à l'honneur de l'homme.

在这方面中的任何个方面,妇女的违抗就变成对男子名誉的损害。

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance persistante et le mépris dont font preuve les dirigeants iraniens exige une réaction vigoureuse du Conseil.

伊朗领导层的这种顽固不化和违抗态度要求安理会作出强有力的反应。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue également d'établir des colonies en territoire palestinien en Cisjordanie, en violation de ses obligations internationales.

此外,以色列违抗国际社会的意愿,继续在西岸的巴勒斯坦地区修建定居点。

评价该例句:好评差评指正

Hélas, l'Iran a constamment et impudemment défié la communauté internationale, en continuant de mettre au point ses armes nucléaires.

可悲的是,伊朗始终肆无忌惮地违抗国际社会,继续研制核武器。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré : « Soutenir quiconque est accusé par l'appareil judiciaire est un outrage à la loi et un délit ».

首脑声称“支持由司法机构指控的人是对法律的违抗,本身就是犯罪”。

评价该例句:好评差评指正

Désormais le Soudan doit choisir. Il doit choisir entre la voie de la coopération ou celle de la provocation.

现在苏丹面临着个选择:苏丹可以选择合作之路或者违抗之路。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD a créé un Conseil de guerre opérationnel pour connaître des délits commis par les militaires (pillages, actes d'insoumission).

刚果民盟设立了个战争行动审判委员会,审判被控抢劫或违抗命令的军人。

评价该例句:好评差评指正

À propos du contournement des sanctions par la voie aérienne, Victor Bout apparaît comme un intervenant clef, de même qu'Air Cess.

关于利用飞机违抗制裁问题,Victor Bout被指是主要的行动者,Air Cess亦然。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne s'est pas engagé à geler toutes ses activités de peuplement et continue de défier le consensus international en la matière.

以色列没有致力于冻结所有定居点活动,继续违抗这方面的国际共识。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostéocyte, ostéodentine, ostéodontokératique, ostéodystrophie, ostéofibrolipome, ostéofibrome, ostéofibrose, ostéogène, ostéogenèse, ostéogénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ne me contrariez pas, ne m’interrogez pas.

不要违抗,不要问

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Et je m'aperçois qu'elle m'a désobéi.

违抗

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Comment oses-tu te présenter à moi après m'avoir désobéi?

你竟敢违抗的命令,还敢来见

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Saint Benoît II, en matière de sépulture, a résisté à Constantin Pogonat.

“圣伯努瓦二世在丧葬问题上曾违抗君士坦丁·波戈纳。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Souviens-toi, Firenze, nous avons fait serment de ne pas nous opposer aux décisions du ciel.

“记住,费伦泽,们是过誓的,绝对不能违抗天意。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Madame, répondit Paganel, je ne me permettrai point de vous contredire, et puisque vous voulez discuter, discutons.

“夫人,怎么敢违抗尊命!既然您要商议,就商议吧。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En la voyant, Harry ne put s'empêcher de penser à Dobby, que sa propre désobéissance remplissait de terreur.

哈利一下子想起,多比因违抗命令而感到害怕时,也是这个样子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est le cas du dirigeant du Nouveau-Mexique, qui préfère désobéir plutôt que de se mettre les Comanches à dos.

新墨西哥的领导人就是这样,他宁愿违抗命令,也不愿得罪科曼彻人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Lui défie les lois de la gravité.

违抗万有律。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais la volonté de M. le maire est despotique, et deux fois par an tous les arbres appartenant à la commune sont impitoyablement amputés.

然而市长先生的意志不可违抗,属市政府所有的那些树每年都要两度遭此无情的残害。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais au dernier moment, le général von Choltitz, chargé du contrôle de Paris, prend le risque de désobéir aux ordres et épargne la capitale.

但在最后一刻,负责控制巴黎的冯·肖尔铁茨将军,冒着违抗命令的风险,使巴黎幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Elle se jeta aux pieds de son mari en pleurant, et en lui demandant pardon, avec toutes les marques d'un vrai repentir, de n'avoir pas été obéissante.

她哭着跪倒在丈夫的脚跟前,祈求他的宽恕,并且誓以后一悔改,不再违抗他的命令。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Et il me répéta alors, tout doucement, comme une chose très sérieuse : – S'il vous plaît… dessine-moi un mouton… Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.

然后他对重复了一遍,语气非常温和,好像在说一件非常严肃的事情: – 请… … 给画一只绵羊… … 当这个谜团太令人印象深刻时,你不敢违抗

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ostéotomie, ostéotrope, osterboschite, ostéthérapie, ostiak, ostinato, ostiole, ostracisme, ostracodes, ostracodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接