有奖纠错
| 划词

Ce récit est un tissu de contradictions.

这个故事是一连串矛盾组成

评价该例句:好评差评指正

Le travail n'est plus chez lui qu'une succession de gestes automatiques.

身上,干活已经只是一连串机械动作而已。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident n'était qu'un prélude à la suite de malheurs qui allaient s'abattre sur lui.

这个事故只不过是以后落头上连串不幸前兆。

评价该例句:好评差评指正

Depuis fin 2008, la plupart de ces attaques ont été commises dans des quartiers commerçants.

自从2008年底,类似一连串伤害事件时有发生,大部份是商业区。

评价该例句:好评差评指正

Tout un ensemble de problèmes épineux liés à la non-prolifération nucléaire se posent au Moyen-Orient.

中东核不扩散方面存着一连串挑战。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la succession d'événements tragiques commandent l'inquiétude.

但是,今天一连串悲惨事件使人感到心。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, nous avons entendu une véritable litanie de chiffres.

最近几个月里我们确实听到了一连串数字。

评价该例句:好评差评指正

Une fois la demande exécutée, le cheminement est inversé.

一俟请求得到完成,这一连串步骤将会逆向实施。

评价该例句:好评差评指正

La chaîne des irresponsabilités à l'occasion de cette catastrophe écologique est consternante.

这次生态灾难中,一连串失职令人沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter une gestion réactive, le mécanisme régulier va devoir opérer en cycles successifs.

为了支持适应性管理,经常程序将需要完成一连串周期。

评价该例句:好评差评指正

Les cycles successifs de consultations traduisent les sentiments et les positions des États.

连串回合协商使我们看清了各会员家立场。

评价该例句:好评差评指正

Israël reste attaché à la Feuille de route et à sa mise en œuvre progressive.

以色列依然承诺执行路线图,而且正依据一连串基准取得进展。

评价该例句:好评差评指正

En avril, l'instabilité s'est accentuée à la suite de l'inculpation de plusieurs personnalités politiques.

4月,随着一连串政治人物受到指控,出现了进一步不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai assailli de questions.

我向提出了一连串问题。

评价该例句:好评差评指正

Ils répètent, chaque année, la même litanie d'idées inutiles et sans lien.

每年,它重复一连串毫不相干、毫无关联相同观点,但我们却有种种合理论点。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.

这一新结构理顺了原先一连串复杂常设咨询小组。

评价该例句:好评差评指正

Combien de tensions et de pressions seraient créées pour en finir avec les inévitables étapes subséquentes?

不可避免连串步骤中将造成何种紧张压力?

评价该例句:好评差评指正

De même, un jour plus tard, il y a eu une série de bombardements à Karachi.

此后一天,卡拉奇再次发生一连串恐怖爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Le mois d'octobre a été marqué par une série de nouvelles attaques bien planifiées et efficaces.

10月份一再发生一连串精心策划有效袭击。

评价该例句:好评差评指正

L'ajout de membres permanents aurait aussi, par un effet de ricochet, des conséquences négatives indirectes importantes.

增加常任理事会通过所谓连串效应而产生重大、不利间接后果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝湖鱼属, 贝灰, 贝加尔湖, 贝加灵, 贝居安女修会, 贝居安女修会修女, 贝居德阶, 贝壳, 贝壳大理岩的, 贝壳灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

La vie est une succession de premières fois.

生命是连串的第次。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un enchaînement de forces mystérieuses s’empare de vous.

连串神秘的力量控制着你。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La vie d’un homme était une suite de hasards.

人的生就是连串的偶然。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie marche au ciel accompagnée d’un cortège de bienfaits.

她挟着连串善行义举向天国前进。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

On doit en référer au chef qui en référent en chef.

我没必须向连串的上司汇报。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette série d'événements était de mauvais augure, elle présageait un danger.

连串件构成了个不祥的图景,昭示着危险。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il écouta en silence l'histoire de Rambert.

他不声不朗贝尔讲他遇到的连串麻烦

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Elle gravit l'escalier, une série de flashs la cueillit au haut des marches.

她登上台连串闪光灯在台顶端迎接她。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Un concert de klaxons fit se retourner Adam en direction de la rue.

外面传来连串喇叭声,亚当转头去看街上。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cette histoire est stupide, je sais bien, mais elle nous concerne tous.

我明白,这连串的麻烦非常愚蠢,但这关系到我们每个人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Une forte odeur de pain grillé précéda une bordée de jurons en italien.

他闻到股面包烤焦的味道,接着连串意大利语的咒骂声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的

Le contrôle passé, ils parcoururent une interminable série de couloirs et de tapis roulants.

通过海关检查后,他们开始穿越连串的廊道和自动人行道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Depuis qu’il était au séminaire, la conduite de Julien n’avait été qu’une suite fausses démarches.

自进入神学院以来,于连的行为不过是连串的做假罢了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela entraîne une spirale d'émotions négatives qui te font perdre de vue ce qui compte vraiment.

这会带来连串的负面情绪,让你忘记真正重要的东西。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Parfois une succession d’arceaux se déroulait devant nos pas comme les contre-nefs d’une cathédrale gothique.

在我们面前出现了连串拱门,仿佛歌特式教堂的走廊。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle proféra alors une série de menaces en espagnol, en serrant le cou de sa victime.

她用西班牙语骂了连串脏话,掐住了那个女生的脖子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Mais tout se perdait dans les étalages lamentables et les éclats de trompette de Jondrette.

但是切都消失在容德雷特连串讨人厌的胡扯淡和他那象喇叭样的怪叫声中了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est souvent un ensemble de petits évènements se passant parfois en même temps et parfois en différé.

文化对象的起源往往是在同的或是连串件中默默发生的。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Toute cette histoire dura un bon quart d’heure, au grand étonnement de Thalcave.

连串的历史足足讲了刻钟,这使塔卡夫非常惊讶:怎么张口就能说出这么多话来!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se dit qu'il était, en somme, lui, Ayrton, la cause première de tant de désastres.

据说,归根结底,埃尔顿,他就是造成这连串灾难的根本原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


贝母云, 贝宁, 贝森尼木属, 贝氏虫属, 贝氏钢, 贝氏龟科, 贝氏硫细菌科, 贝氏硫细菌属, 贝氏尿道扩张器, 贝氏体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接