有奖纠错
| 划词

Ainsi deux plaques-attaches en bronze avec l’image d’un chameau et d’un homme avec un animal.

尤其是两件铜饰牌,一个上面是一头骆驼形象,一个上面是一个人一匹马形象。

评价该例句:好评差评指正

Votre Sainteté, de tant de façons, notre mission nous unit à la vôtre.

宗座,从很多方面来说,我们使命与你使命是

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs intervenants ont rejeté toute tentative d'associer le terrorisme à une religion, nationalité ou ethnicité spécifique.

有些发言者拒不接受将恐怖主义与特定宗教、国籍或种族任何图谋。

评价该例句:好评差评指正

Oui, elle commence à douter qu’elle-même et son corps ne font qu’un, elle est reléguée à une existence indéterminée.

没有错,她开始怀疑自己与自己身体不再是,她被贬为一种不明确形式。

评价该例句:好评差评指正

Ayant nous-mêmes souffert du tsunami qui a ravagé l'Asie en décembre dernier, nos cœurs sont réellement avec le peuple américain.

去年12月我们也曾受到亚洲海啸袭击,我们心与美国人民是

评价该例句:好评差评指正

L'environnement et le développement durable font l'objet d'un programme décennal intégrant la dimension écologique dans le développement économique et social.

总值为9.11亿美元十年期方案中,环境与可持续发,该方案将环境方面情况纳入了社会发之中。

评价该例句:好评差评指正

Les zones rurales et les zones urbaines sont intimement liées et se complètent, si seulement elles sont planifiées et gérées judicieusement.

农村地区城市地区是紧密,如果加以精心规划管理,能够彼此作为补充。

评价该例句:好评差评指正

"La crise européenne a un impact direct sur les Etats-Unis (...) Nous sommes totalement interconnectés", a souligné le locataire de la Maison-Blanche.

白宫主人还强调,“欧债危机也直接影响到美国...我们完全。”

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, le trafic et la circulation excessive d'armes légères sont associés à une augmentation des taux de criminalité et de la violence.

巴西,小武器非法贩运过渡流通,与不断上升犯罪率暴力是

评价该例句:好评差评指正

Il fallait donc chercher à comprendre en quoi la discrimination fondée sur le sexe était liée à d'autres formes de discrimination, y compris le racisme.

因此,有必要了解性别歧视是通过何种途径与包括种族主义其他形式歧视

评价该例句:好评差评指正

Le territoire des Tokélaou et la Nouvelle-Zélande ont en quelque sorte des liens « familiaux », et cette relation perdurera quel que soit le résultat du référendum.

不管全民投票结果如何,将托克劳新西兰血脉关系承诺将不会改变。

评价该例句:好评差评指正

Notre satisfaction découle de la grande estime dans laquelle le peuple angolais tient son pays, ainsi que des liens solides d'amitié et de fraternité qui les unissent.

我们满意来自安哥拉人民对贵国崇高敬仰将我们友谊兄弟情谊有力纽带。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité administrative concerne l'aspect fonctionnel du cadre réglementaire: son but est que les textes soient facilement accessibles et compréhensibles, et que les formalités prévues soient faciles à effectuer.

行政效率与监管框架职能方面是:行政效率是使各种文件文字内容传达十分便利而且很简单易懂,并使相关手续容易进行。

评价该例句:好评差评指正

Au Japon, une dizaine d'installations de dessalement reliées à des réacteurs à eau pressurisée destinés à la production d'électricité produisent chacune entre 1 000 et 3 000 mètre cubes d'eau potable par jour.

日本,与用于发电压水反应堆大约10个海水淡化设施,每个日产1 000至3 000立方米饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Le non-respect de cette résolution et de la fraternité commune ont conduit, par une succession de négation et de refus de l'autre, à un combat fratricide autodestructeur, deux peuples unis par la Terre.

不尊重该决议及共同兄弟关系,通过连续否认拒绝相互承认,导致因土地而两个民族发生自杀性自相残杀战争。

评价该例句:好评差评指正

Les documents stratégiques de lutte contre la pauvreté revêtaient un caractère important pour l'examen des questions relatives à l'allégement de la dette et des liens entre l'allégement de la dette et l'élimination de la pauvreté.

减贫战略文件需要减轻债务方面予以重要考虑,而减轻债务与消除贫穷是

评价该例句:好评差评指正

Les deux grands points d'achoppement du processus de réforme du Conseil de sécurité - l'élargissement du Conseil et le droit de veto - sont inextricablement liés et doivent donc être considérés dans le même contexte.

安全理事会改革进程两个主要症结——安理会扩大与否决权——是密不可分地,因此应放同样背景下审议。

评价该例句:好评差评指正

La restructuration des états civils est prioritaire, en ce qu'elle lie État, mise en œuvre du droit à exister juridiquement dès la naissance et exercice réel des droits à l'éducation, à la propriété, à la santé.

重建民事登记制度是一项优先任务,因为它是与国家、承认从出生法律存实际行使受教育、拥有财产接受保健权利

评价该例句:好评差评指正

Ces crimes ont des répercussions durables qui vont au-delà du traumatisme physique chez les victimes, de même que dans les sociétés dans lesquelles l'intégrité des communautés et des familles dépend de la « vertu » de leurs femmes.

这种罪行后果对妇女影响是永久,而不只是身体上创伤,对于社会也是如此,社区家庭尊严与妇女“贞操”地方尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

La délégation grecque partage l'avis de ceux qui pensent que la Commission ne devrait pas s'occuper des ressources pétrolières et gazières partagées, ne serait-ce que parce que, dans de nombreux cas, cette question est liée à la délimitation des frontières maritimes.

希腊代表团也同许多其他代表团一样,认为国际法委员会不应该处理共有石油天然气资源问题,因为除了其他原因外,这个问题许多情况下是同海洋划界问题

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


近端串话防卫度, 近方蟹属, 近肛门的, 近古, 近关节的, 近光, 近光灯, 近海, 近海沉积, 近海船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il est probable que cet évanouissement de l’enfer derrière nous est inhérent à l’arrivée au paradis.

地狱在我们背后陷落原是和进入天堂连在一起

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin réalisa que les collines du lointain reliaient cette ville à celle d'en face.

程心发现,远处那升起地面并不是是一直上升与“对面”连在一起

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Aucun lien, même le plus léger, ne les unissait, et ils ne le savaient pas !

没有任何联系,那怕最起码把他们连在一起也没有,他们竟不知道!

评价该例句:好评差评指正
自然之路

En regardant on voit vraiment que le chapeau et le pied ne font qu'un, chapeau et pied sont ensemble, sont reliés.

通过观察,我们可以看到盖和柄是一体盖和柄是连在一起

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il y a très longtemps de cela, me dit-elle en dessinant un grand cercle sur le sable, les continents étaient tous réunis.

“在很久很久以前,”她一边对我说一边在沙地上画了一个大圈,“所有大陆都是连在一起。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Un mât fait de deux bâtons jumelés, une vergue formée d’un troisième, une voile empruntée à nos couvertures, composaient tout le gréement du radeau.

块桶板连在一起桅杆、以另外一块桶板做成帆架、用我们毯子权充帆,这些就是我们装备。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un instant plus tard, cependant, il resta bouche bée lorsqu'il vit le mannequin hocher très légèrement la tête et faire un petit signe de ses doigts joints.

但他随即吃惊地张大了嘴巴,只见假人微微点一下头,招了招连在一起手指。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À force de se tamponner les unes aux autres, elles finissent par adhérer ensemble pour former des particules plus grosses qui se soudent pour devenir encore plus grosses.

由于不断碰撞,它们最终连在一起形成更大颗粒,这些颗粒连接在一起变得更大。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des êtres que liaient l'intelligence, le coeur et la chair, en furent réduits à chercher les signes de cette communion ancienne dans les majuscules d'une dépêche de dix mots.

那些由理解、爱情和肉体连在一起人们,,只好从十来字电报大写字母里去寻找昔日心迹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il se sentit donc d'une humeur beaucoup plus joyeuse qu'à l'ordinaire lorsqu'il descendit les marches du sous-sol pour assister au dernier cours de l'après-midi – cours commun de potions.

下午,他去上最后一堂课——连在一起魔药课。当他顺着台阶走向地下教室时,感觉心情比平时愉快多了。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Lorsque vous avez devant vous les 4 lettres de votre type, donc vos 4 préférences, (J'en profite d'ailleurs ici pour mettre le lien vers ma vidéo sur les préférences).

当你们前面有4个字母你们人格,因此你们4种偏好,(另外我在这获得了把我视频和偏好连在一起好处)。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Un autre caractère de la famille c'est les fleurs, les fleurs qui ressemblent un peu à une gueule de loup, on dit qu'elles sont bilabiées, avec comme une lèvre inférieure, une lèvre supérieure et les pétales sont soudés.

这个家族另一个特征是花朵,花朵有点像狼嘴巴,称为双唇形,有下唇和上唇,花瓣是连在一起

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


近海岩, 近海油田, 近海渔业, 近海钻井设备, 近海钻井装置, 近海钻井作业, 近红棕色的, 近骺的, 近乎, 近乎荒谬的论点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接