有奖纠错
| 划词

Diverses sources d'information font état d'une pratique très troublante, à savoir les punitions collectives fondées sur la «culpabilité par association».

各种资料来源记录了一种令人不安的做法,即以“依据的集体

评价该例句:好评差评指正

Diverses sources d'information font état d'une pratique très troublante, à savoir les punitions collectives fondées sur la « culpabilité par association ».

各种资料来源记录了一种令人不安的做法,即以“依据的集体

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des personnes sont punies pour des raisons politiques, les autorités ont aussi recours à des punitions collectives ou à la culpabilité par association contre les familles.

有人因政治原因受到惩,政府还采用法,进行集体惩或惩家人。

评价该例句:好评差评指正

Une autre pratique préoccupante est le placement fréquent en détention de membres de clans: très souvent la famille ou les membres d'un clan sont mis en détention afin d'arrêter les personnes recherchées par la police, ou sont utilisés comme moyen de pression contre la famille.

另外一个引起广泛关注的问题是式关押:了抓捕警察需要的人犯,其家庭或家族成员被拘押或者被用作控制其家人的手段,这种情况屡屡发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钾碱, 钾碱球管, 钾碱液, 钾拉长石, 钾蓝矾, 钾菱沸石, 钾芒硝, 钾镁钒, 钾镁红钠闪石, 钾镁煌斑岩类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Enfin, quel est donc ce restaurant dans lequel il n'y a pas de quoi s'asseoir ?

如果连坐地方都没有,那算哪门子餐厅啊?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

En s’éloignant de la cheminée, on se rapprochait du bas bout de la table, occupé par Julien.

他们炉,走近于连坐桌子下方。

评价该例句:好评差评指正
格兰特儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est au sommet du piton même qu’il a posé le pied, et là, il n’avait même pas la place de s’asseoir. Du haut de la montagne, sa vue embrassait un espace égal au quart de l’Espagne.

他一直爬到山顶上,山顶上连坐地方都找不到。他从山顶上一眼就看到了面积相当于四分之一西班牙那么广阔一片土地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


钾长石, 钾质的, 钾质富斜正长岩, 钾质花岗岩, 钾质黄橄霞玄岩, 钾质流纹岩, 钾质闪煌岩, 钾质霞石岩, 钾质正长岩, 钾中长石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接