Ailleurs, l'Indonésie souffre aussi, entre -10% et -20% selon les voyagistes même si pour certains Bali devrait s'en sortir.
此外,印度尼西亚也受到连累,据旅业人士估计,损失在10%至20%之间,尽管有些旅行社经营者认为巴厘岛等胜地本可以幸免于难。
Toutefois, l'objectif de l'enseignement primaire universel est compromis dans plusieurs pays, qui ont dû réduire au moins provisoirement l'ensemble de leurs dépenses de développement social pour satisfaire aux conditions assortissant les prêts internationaux.
然而,普及初级教育的目标在若干被迫全面削减社会发展开支的国家受到连累,至少暂时如此,以满足国际贷款援助的条件。
L'établissement de relations avec des acteurs non étatiques est souvent une entreprise difficile et délicate qui risque d'être compromise si des doutes surgissent quant à l'indépendance, à la neutralité ou aux intentions purement humanitaires du CICR.
与非国家行为者建立联系常常是一项艰难而敏感的任务,一旦红十字委员会独立、中立或纯粹人道主义的意图遭到质疑,一任务就会受到连累。
Le personnel et les biens des Nations Unies pourraient alors se trouver pris indirectement dans les diverses zones de conflit ou risqueraient d'être pris pour cibles dans les permanents affrontements de clans et conflits politiques dont le pays reste à l'évidence le théâtre.
联合国工作人员和资产可能在各冲突区域受到间接连累,在该国目前仍然相当明显存在的部族和政治冲突中成为攻击的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。