有奖纠错
| 划词

1.Le poids des années ralentissait sa marche.

1.他年迈体衰, 步履迟缓了。

评价该例句:好评差评指正

2.Les progrès restent cependant bien lents dans plusieurs domaines.

2.然而,某些地区仍然进展迟缓

评价该例句:好评差评指正

3.La lenteur du développement des pôles commerciaux en Afrique était préoccupante.

3.非洲贸易网点的发展步伐迟缓切。

评价该例句:好评差评指正

4.Par contre, la reprise de l'emploi a été lente dans le monde entier.

4.与此相反,世界各地就业复苏迟缓

评价该例句:好评差评指正

5.L'appui administratif et la mobilisation des ressources sont faibles et inadaptés.

5.行政支助和资源调动很迟缓,且不充分。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces travaux ont commencé lentement en raison de la pénurie de personnel et de ressources.

6.由于员与资源的稀少,此事将迟缓开办。

评价该例句:好评差评指正

7.Le recrutement se poursuit lentement mais ce critère devrait bientôt pouvoir être satisfait.

7.员配置进展迟缓,但这基准有可能很快达到。

评价该例句:好评差评指正

8.Les progrès dans l'application de l'article VI du Traité sont très lents.

8.《条约》第六条的执行工作进展迟缓

评价该例句:好评差评指正

9.Les postes frontières constituent aussi souvent une contrainte majeure pour le trafic de transit.

9.站也常常是迟缓交通的主要制肘。

评价该例句:好评差评指正

10.Les progrès dans l'application de l'article VI du Traité sont très lents.

10.《条约》第六条的执行工作进展迟缓

评价该例句:好评差评指正

11.Les postes frontière constituent aussi souvent une contrainte majeure pour le trafic de transit.

11.站也常常是迟缓交通的主要制肘。

评价该例句:好评差评指正

12.Dix pour cent des enfants âgés de 6 à 59 mois souffrent d'un retard de croissance.

12.59 个月大的儿童中有10%发育迟缓

评价该例句:好评差评指正

13.On sait aujourd'hui que la malnutrition peut retarder le développement mental et physique.

13.我们现在知道,营养不良可造成心身发育迟缓

评价该例句:好评差评指正

14.La réaction de l'État au problème semble un peu lente.

14.瑞典政府对这一问题作出的反应似有些迟缓

评价该例句:好评差评指正

15.Cependant, les États Membres devant des arriérés ont réagi plutôt mollement au plan de versement.

15.然而,拖欠会费的成员国对缴款计划的反应相当迟缓

评价该例句:好评差评指正

16.Les États qui sont en position d'accorder une assistance devrait le faire sans tarder.

16.有能力提供援助的国家应该毫不迟缓地提供援助。

评价该例句:好评差评指正

17.Les gouvernements ne se sont pas pressés d'appliquer ce qu'ils avaient décidé aux conférences mondiales.

17.各国政府落实它们在世界会议上商定的东西,行动迟缓

评价该例句:好评差评指正

18.À cet égard, les factions ont été peu diligentes à fournir les informations requises.

18.在这方面,各派别在提供所需情报方面行动迟缓

评价该例句:好评差评指正

19.D'autres sociétés tardent à le faire car elles préfèrent se livrer à la spéculation.

19.不过,也有其他公司投产迟缓,它们更倾向于利用手中的资本进行投机。

评价该例句:好评差评指正

20.Il a tardé à agir, alors que la Puissance occupante intensifiait ses tueries à Gaza.

20.当占领国变本加厉地在加沙大开杀戒时,安理会却行动迟缓

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turbator, turbe, turbé, turbeh, turbellariés, turbide, turbidimètre, turbidimétrie, turbidimétrique, turbidisondeà,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

社会经济

1.Ils vivront une catastrophe sociale. C'est une bombe sociale à retardement.

他们将会生活在社会灾难中。这是迟缓的社会炸弹。

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
历史人文

2.Les petits citadins auront-ils, une fois lents, leur classe des nerfs?

那些曾经行动迟缓的小镇居民会有这样运动神经吗?

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

3.Le commissaire, un homme lent, que les drames ennuyaient, menaça simplement de la conduire en prison.

宪兵队长是个行动迟缓,不喜欢惹事的人,他只是威胁她关进监狱。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

4.Sa présidente dénonce la lenteur des bailleurs sociaux.

其主席谴责社会地主的迟缓机翻

「JT de France 2 2023年2月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

5.Il a rattrapé son retard de développement.

- 他赶上了他的发育迟缓机翻

「JT de France 2 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

6.Ca veut dire aussi des retards de croissance, une augmentation du risque d'accouchements prématurés.

它还意味生长迟缓,早产风险增加。机翻

「JT de France 2 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

7.Pour cela, la France pourrait acter cette reconnaissance maintenant, rompant avec sa diplomatie atone.

做到这一点, 法国现在可以根据这一认识采取行动,打破其迟缓的外交。机翻

「Les éditoriaux」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

8.Au Rwanda, plus de 1 enfant sur 3 de moins de 5 ans souffre d'un retard de croissance.

- 在旺达,超过三分之一的 5 岁以下儿童发育迟缓机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

9.Quand on a de l'hyperthyroïdie, on est ralenti, frileux, fatigué, mais il y a deux cas où c'est gênant.

你有甲亢时, 你会行动迟缓、寒冷、疲倦,但有两种情况很烦人。机翻

「JT de France 3 2023年3月合集」评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

10.Alors que Donald Trump veut ressusciter une " Amérique triomphale" , l'Europe semble plus atone que jamais.

唐纳德·特朗普想重建“胜利的美国”时,欧洲似乎比以往任何时候都更加迟缓机翻

「L'édito d'Etienne Gernelle」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

11.Les hôpitaux français ont développé un réseau de centres spécialisés en obésité face à une épidémie qui progresse.

我们分发牛奶是一个孩子学习吃得足够多时,它可以防止辍学。- 在旺达,超过三分之一的5岁以下儿童发育迟缓机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

12.Oui dans les bras de cette Europe, certes bureaucratique, certes lente et agaçante, mais finalement ô combien plus fiable.

是的, 投入这个欧洲的怀抱,尽管它确实官僚主义、行动迟缓且令人恼火, 但最终却是多么可靠啊。机翻

「Le monde à 18h50」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

13.Seul progrès enregistré en 2017, le nombre d'enfants souffrant de retard de croissance en raison de la faim a légèrement baissé.

2017年取得的唯一进展是,饥饿而发育迟缓的儿童人数略有下降。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
Lou !

14.Euh... je vois. Mais vous savez, le boubou que je cherche, il est tout petit, rabougris et il bave comme un escargot.

呃。。。明白了。但是你知道,我找的布布,它很小,发育迟缓,像蜗牛一样流口水。机翻

「Lou ! 」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

15.En effet, minuit sonnait lentement et tristement, on eût dit que chaque coup du marteau de bronze frappait sur le cœur de la jeune fille.

午夜的钟声迟缓而抑郁地敲打;那铜锤的每一击似乎都敲打那青年女郎的心。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

16.Madame Grandet était une femme sèche et maigre, jaune comme un coing, gauche, lente ; une de ces femmes qui semblent faites pour être tyrannisées.

葛朗台太太是一个干枯的瘦女人,皮色黄黄的象木瓜,举动迟缓,笨拙,就象那些生来受折磨的女人。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

17.Nous rêvions aux morts - à cause de ce pain - une existence de sous terre non pas effrayante précisément, mais vague, paresseuse et mystérieuse.

这个食物,让我们想到死亡,一种在地底下的存在,不是真的吓人,但是模糊,迟缓,充满神秘。

「André哥哥的有声读物」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

18.Face à la colère des habitants, le gouvernement grec s'est engagé à stopper les constructions illégales sur l'île, mais il tarde à agir.

面对居民的愤怒,希腊政府已承诺停止岛上的非法建设,但行动迟缓机翻

「JT de France 2 2023年4月合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.D’abord Julien fut déconcerté des lenteurs du marquis ; mais, après quelques semaines, il commença à deviner que M. de La Mole n’avait, dans cette affaire, aucun plan arrêté.

于连开始还对侯爵的迟缓感到困惑,可是过了几个礼拜,他开始猜到,德·拉莫尔先生在这件事情中还没有任何确定的计划。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Mais Ulmo ne s'y trompa pas, et Tulkas serrait les poings quand il voyait passer son ennemi, car sa colère était aussi durable qu'elle était lente à venir.

但乌尔莫并没有弄错,图尔卡斯看到他的敌人经过时,他握紧了拳头,他的愤怒既持久又迟缓来临。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


turbo, turbo-, turboalternateur, turbo-alternateur, turbobroyeur, turbocarottage, turbocarottier, turbocombustible, turbocompressé, turbocompresseur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接