有奖纠错
| 划词

L'Assemblée générale est contrainte par le temps et la situation d'adopter une décision aujourd'hui.

大会时机和局势,也必须在今天作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous présumons une réforme est essentiellement un rajustement entraîné par des pressions structurelles.

我们所认为改革基本上是体制压力而进行一种调整。

评价该例句:好评差评指正

Ces meurtres n'ont pas forcément pour motif l'amour, la honte, la jalousie ou les pressions sociales.

犯下上述罪行,不一定是出爱、羞耻、妒嫉或社会压力。

评价该例句:好评差评指正

La pression exercée par les médias a débouché sur la délivrance d'un nombre limité de permis.

媒体压力,以色列不得不发放数量有限许可证。

评价该例句:好评差评指正

Sous de fortes pressions, le Gouvernement de l'Iraq a maintenant accepté d'admettre les inspecteurs sans conditions préalables.

伊拉克政府大压力现在才同意无条件接受检查人员。

评价该例句:好评差评指正

Contraints aujourd'hui de regrouper nos forces et nos ressources, nous le faisons sous la pression d'événements extérieurs.

今天,外界影响,我们不得不调整力量和资源。

评价该例句:好评差评指正

Des avertissements s'imposent pour empêcher les civils de manipuler les sous-munitions par curiosité ou par nécessité économique.

防止平民出好奇或生计接触子弹药,需要进行示警。

评价该例句:好评差评指正

Il ne le fait que sous pression, et juste ce qu'il faut pour donner l'apparence d'un désarmement.

伊拉克只是压力才出解除样子。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan fait preuve d'un sens de responsabilité maximal lorsqu'il emploie des mines terrestres en cas de nécessité militaire.

巴基斯坦拥护关军事需要使用地雷时必须高度负责方针,全面执行《某些常规器公约》第二议定书规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre, lui aussi sous la pression de l'Assemblée nationale de transition, a présenté sa démission le 28 février.

总理亦国民议会压力,2月28日辞职。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est bien plutôt retiré sous la pression de la résistance libanaise, qui a été soutenue par l'État libanais.

撤出是黎巴嫩抵抗压力,已经得到黎巴嫩国家接受。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette théorie a été progressivement remplacée par celle de l'égalité de résultats sous la pression politique ou sociale.

然而,政治或社会动机压力,这一做法逐渐为结果均等所取代。

评价该例句:好评差评指正

La situation politico-militaire sur le terrain contraint parfois à accorder l'amnistie à des personnes présumées coupables de crimes de guerre.

被指控犯有战争罪人受到赦免,常常是实际政治军事形势。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas rare qu'elles fassent l'objet de pressions familiales pour que l'affaire soit réglée au sein de la famille elle-même.

通常情况下,家庭压力,她们只能在家庭内部解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la pression exercée par le public, toutes les personnes arrêtées ont été relâchées le même jour, dans l'après-midi.

公众压力,所有被捕者均在当天下午被释放。

评价该例句:好评差评指正

Il est insultant de dire que la position éthique et religieuse qui est celle de sa délégation résulte de pressions politiques.

宣称他代表团所持道德和宗教立场是政治压力,这种说法是对他们公开侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Mais la crainte du scandale, les pressions et les menaces de disgrce ont jusqu’ prsent dissuad nombre de femmes de porter plainte.

对此,很多女性受害者生怕引发丑闻或种种压力和不受重用威胁,只能吞下苦果,而不敢告发。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain matin à 3 heures, elle est sortie de l'hôpital à la suite des pressions exercées en ce sens par le parquet.

第二天凌晨3点,总检察长办公室压力,她从医院出来,后被送往内政部不同部门。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit un programme d'éducation sexuelle qui n'est guère suivi, et ce à cause de la pression exercée par les groupes conservateurs.

法律规定开设性教育课程,但是一些保守团体压力,这项规定没能得到很好落实。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les pressions commerciales privent le transporteur de la seule forme de protection qui lui est clairement reconnue dans la législation en vigueur.

因此,商业压力,承运人其实无法利用现行法律所明确认可这一种保护形式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardialgique, cardiaque, cardiasthénie, cardiataxie, cardiatélie, cardiatomie, cardicine, cardiectasie, cardiectomie, cardiff,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Entrez dans l'Histoire

Mais, poussé par son gouvernement et par une opinion française chauffée à blanc, il finit par déclarer la guerre à la Prusse le 19 juillet 1870.

迫于压力和被煽动起来法国舆论,他最终在1870年7月19鲁士宣战。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cardio, cardioangiographie, cardioatélie, Cardiocarpus, cardiocèle, cardiocentèse, Cardioceras, cardiocirrhose, cardioclasie, cardiodilatateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接