有奖纠错
| 划词

1.La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.

1.确实,我们大部分人对这迫在眉睫极为关切。

评价该例句:好评差评指正

2.Quelle menace, quel danger l'Iraq représente-t-il?

2.什么样迫在眉睫或可怕威胁需要进行战争?

评价该例句:好评差评指正

3.Comme dans le cas des armes nucléaires, le risque de prolifération est omniprésent.

3.正如核武器样,迫在眉睫就是扩散问题。

评价该例句:好评差评指正

4.La vive préoccupation constatée plan international à propos du risque imminent de la prolifération est encore bien présente.

4.国际仍然急切关注迫在眉睫扩散

评价该例句:好评差评指正

5.Faute de quoi, l'Organisation des Nations Unies sera accusée d'être incapable de prendre des mesures préventives face à un danger imminent et généralement reconnu comme tel.

5.否则,就会使联合国被人们视为在普遍认识到迫在眉睫前没有能力采取预防行动。

评价该例句:好评差评指正

6.Ces amendements renforceraient le texte en faisant une référence explicite au clonage des êtres humains, qui représente le danger le plus imminent pour la communauté internationale.

6.拟议修正案能加强该案文,明确提到生殖性克隆人问题,这是人类社会迫在眉睫

评价该例句:好评差评指正

7.Le monde retient son souffle face au danger imminent d'un important affrontement militaire au Moyen-Orient qui pourrait avoir des retentissements mondiaux que nul ne saurait prévoir.

7.全世界屏息注视着在中东发生重大军事对抗,从而造成没有人可预见潜在全球后果这迫在眉睫

评价该例句:好评差评指正

8.Le réarmement du Hezbollah ne viole pas seulement l'esprit et la force de la résolution 1701 (2006), mais il place l'ensemble de la région en danger immédiat.

8.真主党再武装不仅违反了第1701(2006)号决议根本精神而且削弱了决议力度,同时也将整个地区置于迫在眉睫之中。

评价该例句:好评差评指正

9.Ils ont attiré l'attention sur la menace imminente qui pesait sur certains États ou territoires, par exemple Tuvalu, État le plus menacé par le relèvement du niveau de la mer.

9.他们呼吁关注若干国家或领土迫在眉睫,尤其是图瓦卢,这个国家由于海临最大领土消失

评价该例句:好评差评指正

10.La notion de frappe préventive ou d'autodéfense anticipée fondée sur la présence d'une menace imminente est considérée par de nombreux États Membres comme une digression significative par rapport au principe de légitime défense.

10.基于存在迫在眉睫而先发制人进行打击或预先自卫,将被许多会员国视为对自卫原则重大背离。

评价该例句:好评差评指正

11.Je voudrais également remercier le Secrétaire général de sa déclaration précieuse, dans laquelle il a examiné le problème sous toutes ses facettes, exposé les dangers imminents et énoncé les mesures pour y remédier.

11.我还愿感谢秘书长作了重要发言,他在发言中审视了该问题各个方,讨论了其迫在眉睫,解释了处理问题所需要采取步骤。

评价该例句:好评差评指正

12.Non seulement les situations de déplacement prolongées mettent directement en péril la santé et la sécurité des enfants, mais elles les privent aussi parfois de leur droit à l'éducation, ce qui revient pratiquement à leur voler leur avenir.

12.除了儿童健康和安全遭受迫在眉睫之外,持久流离失所状况还他们使无法享有教育权利,从而从根本丧失了前途。

评价该例句:好评差评指正

13.Dans chaque cas d'espèce, les policiers doivent décider sur place si un acte de violence familiale s'est produit ou (dans la mesure où l'expulsion est considérée surtout comme une mesure de précaution) s'il existe un grave danger imminent.

13.对于每个案件,警官必须当场作出决定:是否已发生家庭暴力,或者是否存在迫在眉睫严重(因为驱逐主要被看成是种防范措施)。

评价该例句:好评差评指正

14.Alors que le processus de paix se poursuit dans le pays, nous sommes confrontés à de nouveaux problèmes sous forme de la crise alimentaire mondiale, de la montée des prix du pétrole et du danger imminent lié aux changements climatiques.

14.当我们在国内着手推动和进程时,以全球粮食机、石油价格不断涨和气候变化带来迫在眉睫等形式呈现新问题迎而来。

评价该例句:好评差评指正

15.Nous avons été vivement préoccupés, dès le tout début de cette crise, par l'étendue de la catastrophe humanitaire qui frappe les civils palestiniens innocents, par l'escalade de la violence et par les événements tragiques qui représentent un péril imminent pour la stabilité de la région dans son ensemble.

15.从目前开始,我们就对巴勒斯坦无辜民所遭受巨大人道主义灾难,对暴力升级,以及这些悲惨事件对整个地区稳定带来迫在眉睫深感关切。

评价该例句:好评差评指正

16.Il reste qu'aux termes de son mandat, la FINUL ne peut fouiller ni des habitations privées ni des biens appartenant à des particuliers, sauf s'il existe des preuves crédibles d'une violation de la résolution 1701 (2006), et notamment s'il existe, dans les lieux visés, une menace d'activités hostiles imminentes.

16.然而,根据其任务规定,联黎部队不得搜索私人房屋和财产,除非有可信证据表明违反了第1701(2006)号决议,其中包括具体地点存在迫在眉睫敌对活动

评价该例句:好评差评指正

17.C'est pourquoi le Tribunal fédéral admet que l'exécutif est, sur la base du pouvoir général de police, autorisé à prendre, même en l'absence d'une base légale explicite, les mesures nécessaires au rétablissement de l'ordre public lors de troubles graves ou à la protection contre les dangers sérieux et imminents menaçant cet ordre.

17.由于立法者不能预见到对治安和法律秩序切威胁,因此无法制定针对这些威胁保护规则,联邦最高法院承认行政当局有权依据般警察权力甚至在没有任何法律依据情况下采取必要措施,在严重动乱期间重建法律秩序或保护法律秩序免受明显和迫在眉睫

评价该例句:好评差评指正

18.En Thaïlande, si le délinquant veillait à ce que la victime soit libérée sans avoir subi de coups et blessures graves ni avoir été véritablement en danger, une peine plus légère que celle prévue par la loi était prononcée. Cette peine n'était toutefois pas inférieure à la moitié de la sanction prévue.

18.泰国指出,如果犯罪人安排释放受害人,而且未给其造成严重身体伤害,受害人也不处在迫在眉睫之中,应对犯罪人处以比法律规定轻处罚,尽管不得少于规定刑期二分之

评价该例句:好评差评指正

19.Il exige que les États Membres, qui sont responsables en premier lieu de la mise en œuvre de cette Stratégie, redoublent d'efforts, dans un esprit de coopération et de coordination mutuelles afin de faire face avec succès à ce danger imminent qui menace la stabilité des peuples et entrave leur développement et leur prospérité.

19.这就要求各会员国作为执行《战略》主要行为体相互合作和协调,作出更大努力,以战胜威胁各国人民稳定、阻碍其发展和繁荣迫在眉睫

评价该例句:好评差评指正

20.Dans son étude du sujet, Nicole Questiaux, experte à la Sous-Commission, énonce ce qu'elle appelle le «principe de la menace exceptionnelle»: la menace doit être imminente, le danger atteint un degré tel que les mesures normales ne suffisent plus à maintenir l'ordre public, le danger doit affecter toute la population ou la totalité du territoire, et l'existence même de la nation est menacée.

20.小组委员会专家Nicole Questiaux在关于这个主题研究中阐述了她所谓“格外威胁原则”:威胁必须是迫在眉睫性质必须是正常措施不能维持公共秩序,处于必须是整个人口或领土,而且民族生存受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


倒赔, 倒披针形的, 倒票, 倒入, 倒入桶中, 倒生的, 倒驶挂车, 倒是, 倒手, 倒树器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20233

1.Pas de péril imminent, assurent les autorités, mais pas de solution non plus pour endiguer l'érosion naturelle.

没有迫在眉睫危险, 向当局保证,但也没有解决方案来阻止自然侵蚀。机翻

「JT de France 3 20233集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

2.Une référence évidente à un film culte et ses 2 notes de musique désormais synonymes de danger imminent.

明显参考了一部邪教电影,它两个音符现在成了迫在眉睫危险代名词。机翻

「JT de France 3 20238集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234

3.T.Sotto: Petit rappel: au feu orange, les automobilistes doivent impérativement s'arrêter, sauf cas de force majeure ou danger imminent.

- T.Sotto:小提示:在橙下,驾车者必须紧急停车,除非遇到不可抗力或迫在眉睫危险机翻

「JT de France 2 20234集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234

4.Petit rappel : au feu orange, les automobilistes doivent impérativement s'arrêter, on n'accélère pas, sauf en cas de force majeure ou de danger imminent.

小提醒:在黄时,驾驶员必须停车,不能加速,除非遇到不可抗力或迫在眉睫危险机翻

「JT de France 2 20234集」评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Ned Land n’avait pas voulu abandonner ses provisions, et malgré l’imminence du danger, son cochon d’un côté, ses kangourous de l’autre, il détalait avec une certaine rapidité.

尼德·兰不愿意就此放弃他食物,便不顾那迫在眉睫危险,他一边拿野猪,一边拿袋鼠,极其快速地拾掇好东西。

「两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.En présence de ce nouveau et imminent danger, que devenaient nos chances de salut, et comment empêcher la solidification de ce milieu liquide, qui eût fait éclater comme du verre les parois du Nautilus ?

面对着这个迫在眉睫危险,我们获救机会还有多少呢? 而且怎样阻止中间水冻结呢? 这会使“鹦鹉螺号”船只壁板像玻璃杯一样爆裂

「两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

7.Sa force prétendument surhumaine, son amour inconditionnel des animaux, son sang-froid à toute épreuve, même face à un danger imminent, beaucoup d'éléments sont venus en faire un mythe moderne peut-être un peu éloigné du personnage réel.

他被认为具有超人力量、对动物无条件爱、始终如一冷静,即使面对迫在眉睫危险,也会借助许多要素将他塑造成一个现代神话,或许与真实人物有些出入。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20158

8.En grève de la faim depuis une soixantaine de jours, pour protester contre sa détention, Mohammed Allan est en " danger de mort imminente" selon ses proches mais aussi d'après le Comité International de la Croix-Rouge...

在绝食六十天,为了抗议他拘留,穆罕默德·艾伦(Mohammed Allan)根据他亲属和红十字国际委员会说法,处于“迫在眉睫死亡危险”中。机翻

「RFI简易法语听力 20158集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒转断层, 倒转术, 倒转褶皱, 倒装词序, 倒装主语, 倒锥体的, 倒座儿, , 捯饬, 捯根儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接