有奖纠错
| 划词

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains.

远方,还传来几下迸发出的叫喊声。

评价该例句:好评差评指正

Les consultants ont déclaré qu'il n'y avait pas pour le moment « péril en la demeure ».

咨询人尚不存能够让人迸发出巨大潜力的“燃烧平台”。

评价该例句:好评差评指正

D'un pic, à l'avant, jaillit la neige: un volcan de neige.

面的一座山峰上,积雪向外迸发,就像一座雪火山。

评价该例句:好评差评指正

Des rires jaillissent.

迸发出一串笑声。

评价该例句:好评差评指正

Donc, comme deux pierres est venu sur le même, comme, un bouquet d'étincelles de lumières dans ses paroles éclata.

于是,就像两块同样的石块碰到一起一样,一束启蒙的火花从他的语里迸发出来。

评价该例句:好评差评指正

Le CRR ajoute que les complications pendant la grossesse et l'accouchement figurent parmi les premières causes de mortalité des femmes.

生育权利中心还印度,妊娠迸发症和分娩迸发症是造成妇女死亡的主要原因之一。

评价该例句:好评差评指正

La chose la plus spectaculaire, toutefois, est que le Sommet a suscité une intense activité intellectuelle et une réflexion collective considérable.

然而,最引人注的事情是首脑会议激发了理智的迸发,一种集体思维的大爆发。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principaux défis auxquels de la sous-région de l'Afrique de l'Ouest est confrontée depuis ces 10 dernières années environ est la multiplication des conflits.

十多年里西非次区域所面临的一个重要挑战是冲突迸发

评价该例句:好评差评指正

Elle les expose aussi davantage à des complications de grossesse, quand ce n'est pas à une mort prématurée lorsque l'intéressée est trop jeune pour mener une grossesse à terme, et elle accroît également le risque de violence domestique.

这也使她们遭受越来越大的妊娠迸发症的危险,有时因女童分年轻不宜怀孕而导致死亡,同时这也导致家庭暴力危险的增加。

评价该例句:好评差评指正

M. Supachai dit que, comme la crise se prolonge, la CNUCED observe plusieurs choses préoccupantes, surtout l'idée que les « jeunes pousses », récemment sorties sous l'effet de signes fugaces de réanimation de l'économie des États-Unis d'Amérique, seraient des signes annonciateurs d'une reprise véritable et durable.

Supachai先生,因为危机还拖延,贸发会议正密切注意几个令人担忧的趋势,主要是以为最近美国经济的微弱生机所迸发的“绿苗”是真正可持续的复苏的朕兆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nécessitante, nécessité, nécessiter, nécessités, nécessiteux, neck, Necker, nécro, nécrobie, nécrobiose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Chez ce petit homme, la colère soufflait une tempête.

这个矮男人迸发出狂风般怒气。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.

他总是显示出一副吃惊表情,与其说这是一副灵感迸发表情,不如说这是一副使人发笑表情。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pierres roulaient et resplendissaient comme des bolides enflammés, quand elles traversaient les zones de lumière.

他们在亮光中穿行着,岩石上,迸发出火星来,象一个个大火球。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Ce simple mouvement fait éclater la pulpe et libère ensuite plus facilement le jus avec un rendement maximum.

这简单动作让果肉迸发且释然后更容易产出最多果汁。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il y eut encore quelques éclats de cris lointains, et enfin à tout ce tumulte succéda un profond silence.

远方,还传来一两下迸发叫喊声。局面就此结束,接着是一片沉寂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

De l’étreinte de toutes les désolations jaillit la foi. Les souffrances apportent ici leur agonie, et les idées leur immortalité.

在一切失望拥抱里迸发出信念;痛苦在此垂死挣扎,理想将会永生。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les uns ont entendu des bruits sourds qui annonçaient la lutte profonde des éléments ; les autres ont recueilli des cendres volcaniques projetées hors de la mer.

又有些船听到抑制住没有迸发出来声音,表示出水火两种元素深刻激烈斗争;另有一些船又捡了一些抛出在海面上火山灰屑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Brusquement, quand il aperçut Étienne, une fureur le secoua, et des larmes crevèrent de ses yeux, et une débâcle de gros mots jaillit de sa bouche noire et saignante, à force de chiquer.

他一看到艾蒂安,突然怒上心头,热泪夺眶而出,经常嚼烟而变得紫黑嘴里迸发出一连串咒骂。

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Et enfin, explorez les tourments et les fulgurances des duos d'artistes, Frida Callot et Diego Rivera, Van Gogh et Gauguin, Modigliani et Soutine, ou encore Niki de Saint Phalle et Jean Tinglé.

最后,探索艺术家之间种种折磨与灵感迸发,如弗里达·卡洛与迭戈·里维拉、梵高与高更、莫迪利亚尼与苏丁,以及妮基·德·圣法勒与让·廷格利组合。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nécrophage, nécrophagie, nécrophile, nécrophilie, nécrophobie, nécrophobile, nécrophore, nécropole, nécropsie, nécrosant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接