Elle a couru de toutes ses forces pour poursuivre le soleil.
为了追太阳,她全力奔跑。
6 L'intendant les atteignit, et leur dit ces mêmes paroles.
6 家宰追他们,将这些话对他们说了。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我的皮,踩着它,就可以追织女。"
Le chef des gardes frontière aurait ensuite poursuivi la voiture et appréhendé ses occupants.
然后,指挥官追了这辆。
Ils le rattrapent à la hauteur du Parc de Choisy (XIIIe) et le rouent de coups.
他们在舒瓦西公园旁追他,拳打脚踢。
93.attraper:Mila attrape Tom par sa capuche.
追,逮:MILA逮TOM通过他的衣服的帽子.
Les mêmes chauffeurs reprennent la conduite, le train roule vite, coups de klaxons.Ils essaient certainement de rattraper le retard.
还是同样的司机.得很快,不时发出呜呜的汽笛声, 看来司机有心要把拉下的时间追。
L'unité secrète a poursuivi Abayat sur le toit d'un édifice où ses membres l'ont battu avant de l'achever par balle.
以色列便衣队在一座建筑物的屋顶追他,对他进行殴打,然后枪把他杀害。
L'informatique offre aux pays pauvres la possibilité de brûler les étapes et ainsi de réduire le temps qu'il faudra pour rattraper les pays avancés.
信息技术让穷国有机会来一个飞跃,缩短追先进国家的时间。
L'écart entre les sexes en matière d'instruction et d'éducation est significatif, encore qu'il ressorte de faits d'observation récente que le sexe féminin (les 15 à 24 ans) est en train de rattraper le sexe masculin.
虽然近年来有迹象表明,年轻女性(15到24岁)在教育和识字率方面正在追同龄的男性,但这两方面的两性差距仍然非常明显。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il va certainement aller chercher les États-Unis.
他肯定会美国队。
Si tu la veux, tu me rattrape.
如果你想要,你我。
Wang Miao se retrouva avec la sensation d'être à nouveau pourchassé par ses démons.
汪淼又被那噩梦的感觉了。
Mais ouais tu les rattraperas, on a du saucisson aux noix là !
你可以他们,我们还有核桃香肠呢!
Eh bien ! voulez-vous essayer de le rattraper ?
“噢,你愿意帮助我他吗?”
Il fut alors accosté par Fred et George.
时弗雷德和乔治去跟他说话。
Tomas courut derrière et la rattrapa au pied des marches.
托马斯跟在她后面跑,最后终于在台阶底下她。
Pour toute réponse, Julia s'éloigna. Anthony Walsh accéléra le pas pour revenir à sa hauteur.
朱莉亚有答,只是转身离开。安东尼加快脚步她。
Il les rattrapa alors qu'ils s'apprêtaient à descendre l'escalier.
在那两个人正要下楼梯时,他了他们。
Ours, mécontent de l’attitude de son compagnon, voulut le rattraper et lui demander de s’expliquer.
熊对他的搭档的态度很不满,想他,向他要解释。
En selle, messieurs, en selle ! et poursuivons-le, nous le rattraperons.
“马,各位,马吧;咱们起,定会他。”
Cette fois encore il avait manqué son homme, qui avait disparu comme par enchantement.
,他还是那个人,那人像变魔法似的了踪影。
Le vieux professeur se baissa pour ramasser son sac et s'éloigna. Lorenzo le rattrapa aussitôt.
老教授弯下腰拿起行李,然后慢慢走远。洛伦佐立即了他。
– Qu'est-ce qu'il a, Hagrid ? demanda Harry au professeur Gobe-Planche.
“海格出什么事啦?”哈利紧走几步,格拉普兰教授,问道。
Coupeau voulut le rattraper. Plus souvent qu’il se laissât mécaniser par un paletot !
古波真想去抓住他,他不能再容忍个自命不凡的坏小子随意欺负人!
Ce fut ainsi jusqu’à midi dix-sept minutes, instant précis où nous rejoignîmes Hans, qui venait de s’arrêter.
直到十二点十七分,我们才了已经停住的汉恩斯。
Il la rejoignit donc au tiers de la rue dans laquelle elle s’était engagée.
波那瑟太太拐进那条街刚跑完三分之,被了。
Aucun vaisseau de la flotte ne pourrait intercepter le Sélection Naturelle avec une telle accélération.
舰队中的任何其他舰只,都不可能在‘前进四’状态下加速的‘自然选择’号。”
De cette manière, ils se retrouveraient à la même vitesse que le projectile, et dans un mouvement parallèle à celui-ci.
样,当发射体编队时,两者将平行飞行。
En effet, il nous avait promis de nous rejoindre, et nous ne l’avons pas revu.
“确实如此,他讲好要我们的,可是我们有再见到他。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释