Le cabinet a fourni des arguments légitimant le recouvrement par l'Organisation des fonds détournés.
这样,该务所代表本组织提出追还资金的理由。
Les économies mentionnées dans le rapport du BSCI semblent devoir résulter d'une combinaison d'évitement de coûts, de recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, de gains d'efficacité et de rationalisation des procédures.
监督厅所报告的节约包括避免的费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化和(或)精简进程。
Il n'est pas sûr que l'évitement de coûts, le recouvrement de trop-payés ou de montants versés par erreur, les gains d'efficacité et la rationalisation des procédures mentionnés dans le rapport du BSCI libéreraient des ressources qui puissent être restituées aux États Membres.
对于监督厅报告所提及的避免费用、追还多付款、提高效益、追还错误支出,以及实现进程合理化和(或)精简进程能否使任何资源返还给会员国,尚有疑问。
Le cas des autres fonctionnaires ayant participé à cette opération d'achat est à l'examen et ce n'est que qu'à l'issue de cet examen qu'il sera possible de déterminer s'il serait justifié de tenter de recouvrer les montants considérés selon les procédures établies.
目前正在审查参与这笔采购的工作人员的案情,并且只有在有结果的时候才能决定能否按照既定程序有效追还财务损失。
Or, les dépenses relatives à l'assistance au titre des programmes qui sont indiquées dans l'état financier I (1 897 400 dollars) comprennent un montant de 52,9 millions de dollars correspondant à des dépenses d'appui et de gestion recouvrées par prélèvement sur les fonds supplémentaires et les fonds destinés à des opérations d'urgence.
但财务报表一中公布的方案援助支出(18.974亿美元)包含追还应向补充和紧急基金收取的支出和管理费5 290万美元。
Ce nouvel instrument a une importance historique, car il va bien au-delà des normes actuellement en vigueur en matière de droit international faisant preuve de sens novateur en ce qui concerne le recouvrement des actifs - un chapitre de la Convention dont le Pérou a été responsable en sa qualité de vice-président du Comité.
新公约具有历史性意义,因为它已超越国际法现有标准,特别是在追还资产方面有新的突破——这一节是由秘鲁作为委员会副主席促成的。
Les mesures visant à assurer le recouvrement des actifs d'origine illicite ont un caractère juridiquement contraignant et appellent à la mise en place d'un mécanisme permettant aux pays - en particulier les pays en développement - dont les actifs d'origine illicite ont été transférés à l'étranger de les récupérer grâce aux efforts coordonnés d'institutions multilatérales telles que l'Organisation des Nations Unies, en particulier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et la Banque mondiale.
确保追还资金的各项措施具有约束力,这些措施要求建立机制,使各国,特别是发展中国家,能够通过联合国等多边机构,特别是联合国药物管制和预防犯罪办处和世界银行的协调,追回已被转移国外的不法资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。