有奖纠错
| 划词

Cela signifiera peut-être qu'il faudra prendre un peu de recul et laisser les autorités bosniennes prendre les décisions alors qu'auparavant, nous aurions agi et dirigé le processus.

这可能意味着我们必须退后一步,让波斯尼亚当局作决定,而在以前,我们可能会采,指导整个进程。

评价该例句:好评差评指正

Tandis que nous nous préoccupons, parfois, à juste titre, des détails, il serait judicieux de prendre du recul, de temps en temps, pour voir le tableau général.

尽管我们有时能正确地处理问题的细节,但是在这一领域中,不时地退后一步并从更广的角度看一看全局,也会非常有助益。

评价该例句:好评差评指正

Après des années de recours à des plans soutenus par l'ONU, il convenait de préciser aux parties que l'Organisation prenait du recul et qu'il leur incombait désormais de trouver une solution.

经过多年赖联合国提出的计划后,应该向各方表明,联合国将退后一步,现在该由他们自己负起责任。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Royaume-Uni a proposé que la CDI fasse une pause, examine l'état du droit et de la pratique dans ce domaine et étudie certains des problèmes particuliers que pose la codification du droit des organisations internationales.

他的代表团提议委员会退后一步,评估在那一领域的现有法实践,并探讨与国际组织法的编撰工作有关的某些具体问题。

评价该例句:好评差评指正

Un des moyens d'y parvenir consiste pour nous tous à prendre des mesures pour sortir des impasses actuelles qui caractérisent si souvent les négociations internationales contemporains - impasses du type de celle à laquelle nous nous sommes heurtés plus tôt lors de la manifestation parallèle sur le commerce et l'environnement.

对于我们所有人来说,一个用以切实实现这一目标的方法就是大家都从目前的僵局退后一步看—此种僵局正是现代国际谈判工作的固有特点—不久前举办的关于贸易与环境问题的会外活便不幸地陷入了此种僵局。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'ensuit pas nécessairement que ces structures ne donnent pas satisfaction, mais la sagesse veut que l'on prenne du recul et que l'on évalue de façon indépendante si les mécanismes de gouvernance et de contrôle sont toujours adaptés et répondent efficacement aux impératifs du monde contemporain, notamment ceux rencontrés par un système des Nations Unies dont les activités et la complexité n'ont cessé de se multiplier.

尽管旧结构并不一定存在缺陷,但是好的做法是,退后一步,进独立评估,以确定治理监督机构是否然适宜、有效,能够应付当今时代的各种挑战,包括整个联合国系统规模更大了,更复杂了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rancidité, ranciéite, rancio, rancir, rancissement, rancissure, rancœur, rançon, rançongiciel, rançonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Reculer s'il vous plait. Là c'est une zone de crime.

退后一步。这是一个案发地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'auriez pas dû venir, murmura Hagrid en s'écartant pour les laisser passer.

们不该来!”海格低声说道,但他退后一步,他们就走了进去。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Si on prend un petit peu de recul, le comportement de San Martin est assez étrange vous me direz.

如果我们退后一步会告诉我,圣马丁很奇怪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ca fait un peu comme un retour en arrière.

这有点像退后一步

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu ne ferais pas ça, dit George, horrifié, en reculant d'un pas.

不会。”乔治说,大惊失色地从她面前退后一步

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Une personne sage et prudente sait prendre du recul par rapport à une situation trop tendue et évaluer ses sentiments.

一个明智而谨慎人知道如何从过于紧张情况下退后一步并评估自己感受。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Pour comprendre, il faut prendre un peu de recul.

要理解,退后一步

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Nous avons choisi d'aller vers les montagnes pour prendre du recul.

- 我们选择去山上退后一步

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

J'ai eu le temps de reculer.

我有时间退后一步

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Il m'appartient de prendre le recul nécessaire, de réfléchir, d'analyser, de me réinventer aussi.

-我需要退后一步,反思,分析,重塑自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

C'est un drame d'avoir dû reculer.

- 不得不退后一步是悲剧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Et prendre du recul, ça s'apprend.

- 退后一步是可以学习

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il s'écarta pour les laisser entrer dans la classe vide et les suivit à l'intérieur en refermant la porte derrière lui.

退后一步,让他们走进空荡荡教室,自己也拖着瘸腿跟进来,关上了门。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

L'agresseur vous approche, vous reculez, prenez une pause défensive.

- 侵略者接近退后一步,采取防御性休息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Trois figures majeures des Bleues, dont la capitaine W.Renard, se mettent en retrait.

Les Bleues 三位主要人物,包括 W.Renard 船长,退后一步

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Recule-toi, va t'asseoir dans l'ombre; tu comprends ce que tu as à faire?

退后一步,去阴凉处坐下;明白做什么吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pas convaincue, M.Le Pen maintient que la seule solution eût été le recul.

- M.Le Pen 不相信,坚持认唯一解决办法是退后一步

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Il y a deux victimes, deux braves gens, deux cœurs simples, qui ont laissé faire Dieu, tandis que le diable agissait.

我们看到两位受害人,两名正直、心思单纯人,他们退后一步,把一切交给神,但同时,魔鬼也在进工作。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je ne veux pas de communion d'âmes, je ne suis pas tombé si bas. Je me recule.

我不想要灵魂交流,我还没有堕落到如此地步。我退后一步

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

L'évêque d'Orléans avait demandé au prêtre de prendre un peu de recul et de s'éloigner quelque temps de sa paroisse.

奥尔良主教要求神父退后一步,暂时离开他教区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rapakivi, rapakivique, rapakivite, rapakiwi, rapakiwique, rapakiwite, rapapilloter, rapatriable, rapatrié, rapatriement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接