Cette tendance inquiétante marginalise les institutions en place et conduit à l'adoption de politiques qui sont des pis-aller.
这种令人担忧的趋势排斥现有机制,导致人们在政策选择上退而求其次。
Si pour une raison quelconque il paraissait trop difficile aux diplomates de négocier une convention multilatérale ayant de nombreuses parties, alors une série de conventions bilatérales serait une solution de repli techniquement réalisable.
如果出于任何原因,认为要与许多条约伙伴谈判一项多边条约是一个十分艰难的外交事项,那么,缔结一系列双边条约就是技术上可行的退而求其次的办法。
Pour cela, il faudra adapter soit les règles particulières aux règles générales, soit (ce qui est moins probable) les règles générales aux règles particulières, et établir un registre général des sûretés où sont consignés tous les avis relatifs à ces droits.
这样做需要调整前一种规则以便与后一种规则相一致,或者退而求其次,调整后一种规则以便与前一种规则相一致,并设立一般担保权登记处以登记所有此类权利的通知。
Bien que toutes les parties reconnaissent les avantages très sensibles qui résulteraient du succès des négociations commerciales, et leur rapport essentiel avec le développement, ces avantages sont actuellement rognés par le recours à des solutions bilatérales suboptimales, du fait de l'échec des négociations au niveau mondial.
尽管所有各方都认识到,成功的易谈判必然带来相当大的惠益,认识到这些惠益对发展是至关重要的,但是由于未能达成全球一级解决方案,只能退而求其次采用双边解决方案,致使惠益减少。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。