有奖纠错
| 划词

Cela vient comme un cheveu sur la soupe.

来得不

评价该例句:好评差评指正

Organisation de la Conférence en temps voulu et avec efficacité.

而高效地举行大

评价该例句:好评差评指正

Le système lumineux permettra aux orateurs de gérer leur temps de manière appropriée.

指示灯系统将给予提示。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance ne pouvait survenir à un meilleur moment.

现在召开这次议再不过了。

评价该例句:好评差评指正

Il est non seulement normal, mais aussi approprié, que nous nous en saisissions.

我们这样做不仅,而且当。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le fonctionnement de la Force frontalière commune s'est amélioré.

此后可在东部边界进一步扩展。

评价该例句:好评差评指正

D'où l'importance de faire des pôles de développement une réalité en temps opportun.

因此,重要的是建立发展中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Assemblée générale examinera cette question en temps opportun.

我们希望,大该问题。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction est amplement méritée mais également opportune.

这次获奖既是受之无愧,也很

评价该例句:好评差评指正

Le CCI a conclu que le moment était maintenant venu de revenir sur la question.

联检组认为现在应当重访这一题目。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle votre visite est particulièrement opportune.

为此,我认为你的访问特别

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions en seront communiquées au Conseil de sécurité le moment venu.

共享这次调查的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce faisant, nous estimons que le débat d'aujourd'hui est tout à fait opportun.

因此,我们欢迎今天举行的这次辩论。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le Président de l'Assemblée générale d'avoir organisé ce débat opportun.

我感谢大主席召集了这次的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs organismes ont observé que ce rapport venait à point nommé.

许多机构评论了这一报告的性。

评价该例句:好评差评指正

Organisation des réunions du Conseil en temps voulu et avec efficacité.

而高效地开展议的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF convient que ces réglementations doivent être dûment réexaminées.

儿童基金同意应对这些条例进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, la Déclaration politique et le Plan d'action gardent-ils leur actualité.

因此,《宣言和行动纲要》仍然是的。

评价该例句:好评差评指正

L'examen du barème des quotes-parts lui semble donc venir à point nommé.

因此,对分摊比额表的审查是很的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a dûment relevé ce fait dans son dernier rapport.

秘书长最近的报告地指出了这一事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plein-air, plein-cintre, pleinement, plein-emploi, plein-temps, plein-vent, pleio, pleiochasium, pléiochlorurie, pléiomérie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Judith veut en parler et s'excuser s'il y a lieu.

朱迪思想要谈及此事,并适时道歉。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Cet air fut justifié à l’instant par le don d’une pièce de monnaie.

枚硬币的赠与立即证实了这种脸色来得多么适时

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

L’invitation de Cindy, la sœur de Stephen, à passer les vacances avec eux tombait à point nommé.

时候,史蒂芬的姐姐辛迪适时发来了邀请。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, il a un véritable talent pour identifier les opportunités, investir au bon moment et créer des synergies.

但是,他在识别机遇方面真的很有天赋,适时投资,协同作用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour frapper au bon moment, les pirates bénéficient d'un réseau d'informateurs : les marchands indiens eux-mêmes !

为了适时出击,海盗们得益于线网络:印度商

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Souvent, moi, quand je ne suis pas bien, je suis stressé, je respire.

通常,当我身体不适时,我会感到力,我会呼吸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.

我们承诺在竞选期间按比例代表制,在掌权期间,我们适时地忘记了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Quand on a un mal-être dans un travail, on a du mal à le transmettre à notre future génération.

- 当您在工作中感到不适时,很难将其传递给我们的下代。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Il y a dépendance lorsque le toxicomane ne peut plus se passer de drogue sans ressentir d’intenses malaises psychiqhes ou physiques.

当瘾君子不再不能没有药物而感到强烈的心理或身体不适时,就会上瘾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Quant à cet homme, il est persuadé que des heures précieuses ont été perdues quand sa femme s'est sentie mal avant un arrêt cardiaque.

- 至于这,他确信当他的妻子在心脏骤停前感到不适时, 宝贵的时间就浪费了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Un produit opportunément fabriqué en ces temps de crise sanitaire et dont il prétend pouvoir soigner le Covid-19, sans toutefois fournir la moindre preuve scientifique.

在健康危机时期适时生产的产品,它声称能够治疗Covid-19,但没有提供任何科学证据。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

C’est bon, c’est bon, dit l’abbé embarrassé ; puis rencontrant fort à propos un mot de directeur de séminaire : il ne faut jamais dire le hasard, mon enfant, dites toujours la Providence.

“好,好”神甫窘迫地说,接着非常适时地来了句神学院院 应该说的话,“任何时候都不应该说命运,我的孩子,永远要说天意。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le prix de l'essence à la pompe aux États-Unis ne cesse de grimper, et il y a quelques jours, l'OPEP, emmenée par le royaume saoudien a opportunément annoncé une augmentation de sa production de brut.

美国加油站的汽油价格持续攀升,前几天,以沙特为首的欧佩克适时宣布增加原油产量。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Dès qu’on déplaisait à mademoiselle de La Mole, elle savait punir par une plaisanterie si mesurée, si bien choisie, si convenable en apparence, lancée si à propos, que la blessure croissait à chaque instant, plus on y réfléchissait.

让她不高兴,她就会用句玩笑惩罚他,她的玩笑那么有分寸,选得那么好,表面上那么得体,来得那么适时,让越想越觉得伤口每时每刻都在扩大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plésiotype, Plessis, plessite, plet, pléthore, pléthorique, pléthorite, pléthymométrie, pléthysmogramme, pléthysmographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接