有奖纠错
| 划词

Dans plusieurs cas, des personnes qui s'enfuyaient auraient même été attaquées.

据报告,在一些情况下,政府军和民兵还袭击正在逃亡人们。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont poursuivi hommes, femmes et enfants qui prenaient la fuite, tirant sur certains des hommes en fuite.

他们追逐逃亡男子、妇女和儿童,并向一些逃亡男子开枪。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose que les pays d'origine veuillent bien coopérer pour corriger les situations qui provoquent ces déplacements.

意味着来源要通力合作以纠正引起人们逃亡情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour 35 millions de personnes, la fuite est devenue la seule solution.

对于3 500万人民而言,逃亡是唯一选择。

评价该例句:好评差评指正

Ces phénomènes poussent à l'exode les derniers Serbes et autres non-Albanais qui demeurent encore dans la province serbe.

他们是促成塞尔个省其余塞族人和其他非阿裔人大批逃亡因素。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation et détention au camp Kokolo de Michel Bina accusé d'entretenir des contacts avec des anciens dirigeants moboutistes en exil.

Michel Bina被控与逃亡前Mobutist领导人联系,在Kokolo营地被逮和拘留。

评价该例句:好评差评指正

Arrestation et détention de Michel Gbetoro et Justin Nzoambe, accusés de collaborer avec des moboutistes en exil, au CPRK.

Michel Gbetoro和Justin Nzoambe被控与逃亡Mobutists合作而被,后来关在金沙萨监狱和康复中心。

评价该例句:好评差评指正

Elle est d'avis que cette forme de gouvernance a pour corollaire la fuite des capitaux étrangers et le désinvestissement.

我们认为,种管理必然导资本逃亡和投资下降。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des couples fuyaient, les fonctionnaires arrêtaient des membres de leur famille, les battaient et les gardaient en otage.

官员们对逃亡夫妻拘留他们家人,对他们殴打并扣作人质。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des deux dernières années, le gouvernement a engagé plusieurs actions en faveur des anciennes communautés quilombo.

在过去两年里,政府还采取了针对前逃亡奴隶社区各项行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils devraient recueillir ces renseignements à tous les stades du cycle de déplacement, y compris au moment de la fuite.

收集流离失所周期每一个转折点,包括逃亡方面资料。

评价该例句:好评差评指正

La création de l'État d'Israël a été la réalisation du rêve d'un peuple forcé à l'exil il y a 2000 ans.

以色列建立实现了一个在两千多年前被迫逃亡人民梦想。

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheurs artisanaux, les Indiens et les quilombos travaillant dans des activités agricoles et leurs familles y sont également inclus.

类保险还包括个体渔民、印地安人和从事乡村活动逃亡黑奴后裔及其家庭。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers jours, nous avons appris que des réfugiés fuyaient par la mer compte tenu de la dégradation de la situation.

我们仅在过去几天中,就听到经海路逃亡难民谈到局势恶化。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la plupart des 18 000 Djiboutiens qui avaient quitté les zones affectées par la guerre civile soient rentrés chez eux volontairement.

据信因内战而逃亡18 000名吉布提人,大多数已自动返回。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport du Secrétaire général, la fuite est aujourd'hui la seule option envisageable pour 35 millions de personnes de par le monde.

秘书长在报告中指出,对于世界各地3 500万人来说,逃亡是唯一选择。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité qui règne tant dans les zones qu'ils ont quittées que dans celles où ils se sont réfugiés est également source de préoccupation.

流离失所者来源地和逃亡持续不安全情况也很值得关注。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, à Cuba, esclaves en fuite et cachettes sont les symboles de la lutte de tout un peuple pour son indépendance et sa souveraineté.

在今天古巴,逃亡奴隶和藏身之处是整个民族争取独立和主权斗争象征。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement brésilien s'emploie aussi, par l'intermédiaire du MEC, à améliorer la qualité de l'éducation dans les populations quilombo (communautés d'anciens esclaves marrons).

巴西政府还通过教育部,促进quilombo社区(以前逃亡奴隶社区)教育改善。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières de l'Afghanistan avec l'Iran et le Pakistan devraient être rouvertes afin que les Afghans fuyant leur pays puissent trouver un refuge temporaire.

应重新开放阿富汗与伊朗和巴基斯坦之间边界,以便逃亡阿富汗人寻求临时庇护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thiocyano, thiodiphénylamine, thiofène, thioflavine, thiohydroxy, thiokinasede, thiokol, thiol, thiolase, thiomersal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

Dans ce livre fondateur, Despentes racontait l'histoire de deux jeunes femmes en cavale pour avoir défié le patriarcat.

在这本开创性书中,Despentes讲述了两名年轻女性为反抗父权制而逃亡故事。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Les chances de réussite en cas de fuite sont nulles.

逃亡成功可能性为零。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La fuite, justement, c'est aussi celle des civils.

准确地说,这次也是平民逃亡

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Au sol, partout, des tenues militaires abandonnées par des soldats ayant tous pris la fuite.

地面上处都是逃亡士兵遗弃军装。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Les paroles auraient été inventées par un chef maori en fuite.

据说歌词是由一位逃亡毛利酋长发明

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.

但实际上,那个时期逃亡者是受正常感情支配

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

À présent, tous les vaisseaux fuyards perlaient comme des gouttes de pluie sur la surface bidimensionnelle.

现在,所有逃亡飞船正雨点般地跌落二维平面上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En ce 15 août 2021, les talibans viennent de s'installer dans le bureau du président en fuite.

2021 年 8 月 15 日, 塔利班刚刚搬进逃亡办公室。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Sur le bord de la route, les corps de ceux qui n'ont pas réussi à s'enfuir.

路边,躺着那些逃亡失败者

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Luctérios,   en cavale, finit par être capturé par un allié de Rome, l'arverne Epasnactos, qui le livre  enchaîné à César.

逃亡卢克泰里奥斯最终被罗马盟友阿维尔尼亚埃帕斯纳克托斯抓获,并用铁链将他交给了凯撒。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Derrière les hublots, on voyait encore des vaisseaux en fuite dépasser le Halo, mais à une vitesse singulièrement moindre.

透过舷窗看外面,附近逃亡飞船仍在超越‘星环”号,但超越速度明显变慢了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

C'est le roi de la belle qui est jugé pour une évasion spectaculaire en hélicoptère il y a 5 ans.

这是5年前因一场壮观直升机逃亡而接受审判美女之王。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

La justice vient de trancher: c'est un criminel américain en cavale en Ecosse sous une fausse identité, trahi par ses tatouages.

正义刚刚决定:他是一名在苏格兰逃亡美国罪犯,身份假,被纹身背叛。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Certains parmi eux diffusaient une lumière bleutée et traînaient de longues flammes à leurs poupes : les vaisseaux qui tentaient de fuir le système solaire.

这些星星大多发出蓝光,有些还拖着尾迹,它们是向太阳系外逃亡飞船。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On se moque du roi fuyard, du roi cochon et de plus en plus de gens demandent qu'à la place d'une monarchie, on crée une république.

逃亡国王被嘲笑,越来越多人要求建立共和国,而不是君主制。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le twist, c'est qu'il faut compter les régions annexées par la Prusse, les fuyards, et probablement le fait que la guerre rend le recensement plus difficile.

问题在于,你必须考虑被普鲁士吞并地区、逃亡人以及战争导致人口普查更加困难这一事实。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Et dans cette " gorge" , passaient d'autres étoiles mouvantes – des vaisseaux fuyards surgissant à une vitesse bien plus élevée que celle du Halo.

就在这道“峡谷”中,有许多逃亡飞船形成移动星星,它们速度都比“星环”号要快许多。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est aussi le cas de Paul Touvier, ancien chef de la milice lyonnaise, condamné à mort avant d'être gracié en 1971 après des années de cavale.

保罗·图维耶(Paul Touvier)也是如此,他是里昂民兵组织前领导人,在经历了多年逃亡后,于1971年被判处刑,但后来被赦免。

评价该例句:好评差评指正
《三3:永生》法语版

Il y a une heure, le gouvernement et l'assemblée de la Fédération du système solaire ont convenu d'adopter une résolution rendant désormais caduque toute loi portant sur l'évasionnisme.

一个小时前,联郑政府和议会已经通过决议,废止有关逃亡主义一切法律。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Plus de 60 % des 300 000 habitants auraient déjà fui, comme ceux-là, serrés dans un bus, ces derniers jours, en direction des zones contrôlées par Kiev.

据说 300,000 名居民中有 60% 以上已经逃离,就像这些,最近几天挤进一辆公共汽车,朝着基辅控制区方向逃亡

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thionurate, thionylbenzène, thionyle, thiopanate, thiopental, thiopentobarbital, thioperrhénate, thiophanne, thiophène, thiophénobarbital,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接