有奖纠错
| 划词

Le navire refoule le courant.

【航】船逆流而上

评价该例句:好评差评指正

Le Mékong d’où nous partirons pour remonter le fleuve sur deux jours.

从这里启航, 我们将逆流而上二天(去老挝边境Huay Xai ).

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, deux pays au moins, Maurice et le Nigéria, ont été capables de résister à la tendance.

但至少2,毛里求斯和尼日利亚能够逆流而上

评价该例句:好评差评指正

Les agrumes étaient transportés à Marseille et puis ils remontaient le Rhône pour être livrés dans des villes françaises et exportés vers l’Angleterre.

随后沿着隆河逆流而上,销往法城市或是出口到英

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelque temps, les poissons migrateurs qui naissent en mer mais grandissent en eau douce remontent plus facilement l'estuaire de la Seine, jusqu'au- delà de Rouen.

近来,一些迁徙鱼类开始告别他们出生逆流而上,选择在淡水中生活。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie nos nombreux amis et alliés qui ont toujours cru en nous et nous ont aidés tout au long de notre bataille difficile, ardue et souvent à contre courant.

我感谢我们所有无数朋友和盟友们,他们始终相信我们,在我们艰苦、并往往是逆流而上战斗中帮助我们,在我们前进每一步中都帮助我们。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'en l'absence d'un plan directeur, les projets ne permettraient pas de trouver une issue à la pauvreté, d'où l'idée de rapprocher les activités en amont de celles menées en aval à des fins de synergie.

因此,采取逆流而上作法,不是要放弃下游活动,而是将两者结合起来,相得益彰。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


班期, 班丘疹, 班师, 班图, 班图人的, 班图斯坦, 班图语系, 班图族的, 班务会, 班线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶级厨师

Il vit là comme une truie qui remonte la rivière.

他像一鲉鱼而上般坚韧。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

À l'époque, ils devaient pousser leur moteur pour remonter le courant.

当时,他们必须全力推动发动机以而上

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Bien sûr, les Vikings attaquent les côtes, puis remontent les fleuves, pratiquant des raids rapides.

当然了,维京人攻击海岸,然后而上,进行快速袭击。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce tunnel, facile à descendre, devait être impraticable à remonter.

但从这而下容易,而上恐怕就行不通了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Partir à contre-courant, c'est le petit plaisir des vacanciers de septembre.

而上是九月度假者的小乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils viennent sur ces cascades attraper au vol les saumons qui remontent le courant.

他们来到这些而上的鲑鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On ne va pas s'imaginer en amont si la justice va se poursuivre pas.

如果正义得不到延续,我们就不会想象而上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On va remonter la rivière pour voir quelques animaux sauvages.

- 我们要而上去看一些野生动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Et puis, nous irons en Egypte, redevenue une destination très prisée, pour visiter les pyramides et remonter le Nil.

然后,我们将前往再次成为热门目的地的埃及,参观金字塔并沿着尼罗河而上

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une ouverture à contre-courant, dans un contexte de fermetures de plusieurs commerces, liées à la hausse des prix de l'énergie.

-在关闭的背景下而上一些企业,与能源价格上涨有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Si vous devez prendre votre voiture, il est urgent de trouver des solutions en amont pour éviter la sortie de route.

如果非要坐车,急需而上想办法,避免离开大路。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'ai traversé les mers, j'ai laissé des villes derrière moi et j'ai remonté des fleuves ou bien je me suis enfoncé dans des forêts, et j'allais toujours vers d'autres villes.

我漂洋过海,将城镇抛在身后,然后而上,或者潜入森林,我总是前往其他城镇。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La marée ne montait que depuis une demi-heure. Il y avait donc encore quelques heures de flot dont il convenait de profiter, car, plus tard, le jusant rendrait difficile le remontage de la rivière.

半个钟头以前就涨潮了。潮水将要往里几小时,这对航行是有利的,等到退潮的时候,而上,就会增加一些困难。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 颁布, 颁布(法令), 颁布法令, 颁布一项法律, 颁赐, 颁发, 颁发护照, 颁发奖章, 颁发命令,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接