有奖纠错
| 划词

Des études ont montré que ce Noël, les Français optent en cadeau "vert".

研究显示,诞节,法国人更倾向于选送“绿色”环保礼物。

评价该例句:好评差评指正

En Septembre 2010, pendant la fete internationale de l'art SongZhuang à BeiJing, les étudiants envoyés par notre faculté ont gagné le deuxième prix.

20109月,选送部分学生作品参加北京“宋庄国际艺术节”,获学院二等奖。

评价该例句:好评差评指正

En outre, certains rapports reçus du Corps commun d'inspection ont été mis à la disposition des cadres du FNUAP intéressés pour information et examen.

另外,所收到的联检组报告中,有一些被选送人口基金有关管理人员,供其参考和审阅。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, plus d'une dizaine de fonctionnaires de la Banque du Soudan ont été envoyés dans un certain nombre d'États afin d'y suivre des cours de formation.

苏丹银十多名雇员已被选送到若干国家参加各种培训

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations communiquées par la Puissance administrante, un accord bilatéral sur les soins de santé prévoit que les services de santé britanniques prennent à leur charge tous les ans les traitements de quatre patients.

根据管理国提供的资料,一项双边保健协议规定,联合王国每选送四名病人到国家保健服务机构接受医疗,费用由联合王国支付。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Comité choisira, au titre du point 2 de l'ordre du jour, le(s) rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa quarantième session au titre du point 5 de l'ordre du jour.

关于这一点,委员会将在议程项目2下选送联合检查组的报告,供委员会第四十届会议在议程项目5下审议。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi de noter que les comparaisons de coût ont été effectuées entre l'offre choisie et les offres de services de gestion de contrats de consultants que l'Organisation avait reçues à la suite de la procédure d'adjudication.

此外应指出,所的费用比较是把选定的投标同通过竞标选送联合国的咨询人合同管理服务投标相比较。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Comité choisira au titre du point 2 de l'ordre du jour le(s) rapport(s) du Corps commun d'inspection qu'il examinera à sa quarante et unième session au titre du point 6 de l'ordre du jour.

因此,委员会将在议程项目2下选送联合检查组的报告,供委员会第四十一届会议在议程项目6下审议。

评价该例句:好评差评指正

J'estime que, dans la mesure où on limite l'aire géographique dans laquelle les avocats et les membres de l'équipe de défense sont recrutés, les systèmes que la Section utilise à présent en ce qui concerne les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance sont satisfaisants.

我认为,DMCS目前关于旅费和每日生活津贴的办法令人满意,但在由哪些地区选送律师和辩护小组成员上的问题上须予多加限制。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il convient de noter que des comparaisons de coûts ont été établies entre la proposition sélectionnée et celles que l'ONU avait reçues pour les services de gestion des contrats de consultants dans le cadre de la procédure d'appel d'offres et qu'elles ont fait apparaître des similitudes entre les prix indiqués dans les deux séries de propositions.

此外应指出,所的费用比较是把选定的投标同咨询人合同管理服务机构通过竞标选送联合国的投标作比较。 我们认为这两种标书中的价格是可比较的。

评价该例句:好评差评指正

Envoyez-moi vos femmes soldats, vos femmes policiers, vos femmes membres du personnel civil et vos femmes diplomates de haut niveau, et je ferai en sorte qu'elles soient toutes prises en considération, que des candidates qualifiées soient inscrites sur les listes et que le plus grand nombre possible de femmes soit déployé sur le terrain aussi rapidement qu'il est humainement possible.

选送你们的女子部队、你们的警察、你们的文职人员、你们的高级外交官,我将确保她们全部得到考虑,确保合格的候选人被列入名册,确保以最快的速度向实地部署最多的人数。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动词变位表, 动词变位的例词, 动词变位的示例, 动词的, 动词的词干, 动词的词形变化, 动词的简单时, 动词的命令形式, 动词的人称, 动词的时态,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接