有奖纠错
| 划词

Le Comité examinera, au cas par cas, la possibilité d'entendre d'autres organismes des Nations Unies.

委员会将考虑逐次酌情让其他联合国机构情况介绍。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi par exemple que pour des besoins d'un niveau comparable, les interventions ne sont pas nécessairement proportionnelles.

例如,需求程度存在逐次差别,但救不一定与之相应。

评价该例句:好评差评指正

La situation sécuritaire dans la vallée de Presevo, examinée à diverses reprises par le Conseil de sécurité, demeure à nos yeux très préoccupante.

安全理事会逐次审议的普雷塞奥谷的安全局势然是我们主要关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Les débats consacrés au fil des ans à la question des modifications à apporter aux facteurs considérés ont été dominés par deux points de vue.

会员国为达成公平地域分配对各项因数变的逐次讨论体现两种主要观点。

评价该例句:好评差评指正

Les sections suivantes traitent des progrès accomplis et des problèmes à surmonter par l'organisme chef de file (UNESCO), puis des rapports de deux autres grandes organisations internationales.

本进展报告的下几个章节将逐次审查牵头机构(教科文组织)的进展和挑战,随后将审议其他两个主要国际机构提的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il avait conclu que, dans beaucoup de cas, les changements de méthode de calcul avaient eu une influence déterminante sur les modifications importantes enregistrées par les taux de contribution des États Membres lors des derniers changements de barème.

它的结论是,在许多情况下比额表的方法变化是会员国分摊比率在最近几个比额表中逐次变化的重大因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船体分段建造法, 船体管系图, 船体回线, 船体检修工, 船体建造, 船体棱缘, 船体疲劳, 船体去磁, 船体线型图, 船体阴极防护,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(老挝菜)

J’introduis progressivement les feuilles dans le mixeur, car elles sont résistantes.

逐次地把,因为它们很坚硬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船尾龙门架, 船尾楼甲板, 船尾抛锚, 船尾平台甲板, 船尾深吃水, 船尾跳板, 船尾突出部, 船尾拖带, 船尾舷部, 船尾旋转跳板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接