有奖纠错
| 划词

Pendant le procès, ils sont censés parler calmement et employer un langage simple, facile à comprendre.

开庭时要求法官语气平和,并用通俗易懂言语审理。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi imprimé à leur intention 5 000 exemplaires d'une brochure d'information facilement compréhensible.

该机构还为妇女们印制了5 000份通俗易懂宣传手册。

评价该例句:好评差评指正

Tous les supports de formation sont également adaptés grâce à un langage simple et des illustrations.

为使语言和图表通俗易懂,还对所有培训材料因地制宜进行了改编。

评价该例句:好评差评指正

L'ouvrage s'adressera au grand public ainsi qu'aux étudiants des universités et sera écrit dans un langage accessible.

目标受众一般公众以及大学生和研究生,该书将以一种通俗易懂方法撰写。

评价该例句:好评差评指正

Les formalités pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Les procédures pour obtenir réparation et en exiger l'application devraient être adaptées aux enfants et leur être facilement accessibles.

获得和强制执行赔偿程序应当通俗易懂并注意儿童敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Des paroles simples et touchantes, une bonne mélodie, un gars sympa et disponible : voilà les clés de la réussite.

通俗易懂且充满感情词,优美旋律,他热情和个性,这他成功秘诀。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent tirer parti des ressources humaines et des langues locales afin de communiquer le message de l'Organisation sous une forme facile à comprendre.

新闻中心应利用当地人力资源,采用当地语言,以通俗易懂方式宣传本组织信息。

评价该例句:好评差评指正

Il sera rédigé dans un style non technique, adapté aux décideurs, et traitera une large gamme de questions de façon neutre mais pertinente au plan des choix.

报告将以适合决策者通俗易懂方式编写,将论及涉及政策、但在政策方面中立各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces 289 auditeurs, 159 (55 %) ont écouté l'ensemble des programmes, 211 (73 %) ont trouvé l'information claire et aisément compréhensible, et 257 (89 %) ont demandé la poursuite du programme.

在这289名听众中,有159名(55%)听了所有节目,211名(73%)认为节目通俗易懂,257名(89%)要求继续播放这类节目。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont estimé que cette brochure pouvait encore être utile pour expliquer de façon simple comment la technologie spatiale contribuait au développement durable, en particulier au sein du système des Nations Unies.

会议一致认为,这本小册子可具有长期持久价值,以通俗易懂形式说明特别在联合国系统内空间技术正如何用于可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria, par exemple, une troupe de jeunes rapatriés et personnes déplacées a donné des représentations théâtrales hebdomadaires au sein de la communauté pour la sensibiliser à la violence sexuelle et sexiste.

例如在利比里亚,一个由年轻返回者和流离失所者组成剧团在社区利用每周一次表演,以通俗易懂方式提高对性暴力和基于性别暴力认识。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'organiser des campagnes de sensibilisation et de les rédiger dans un langage accessible aux profanes en tirant parti de toutes les possibilités offertes par les médias pour que le développement durable progresse.

必须利用一切可能媒介,用通俗易懂语言设计和拟订宣传方案,以确保可持续发展取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la version anglaise de lecture facile suive d'aussi près que possible le projet de texte établi par le Groupe de travail, elle ne peut rendre exactement tous les termes juridiques en langage simple.

尽管这份容易阅读英文版本尽可能贴近工作组草案,但仍不可能把所有法律名词完全译成通俗易懂文字。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous devons aussi de rappeler, à cette occasion, la contribution très positive de l'Ambassadeur Kishore Mahbubani de Singapour, qui a permis de réduire le rapport en volume et de le rendre beaucoup plus facile d'accès.

在这个时刻,我们还谨回顾新加坡纪梭·马布巴尼大使作出非常积极贡献,由于他推动,报告篇幅减少,更加通俗易懂

评价该例句:好评差评指正

Les départements et services organiques sont spécialisés dans les domaines dont ils sont chargés, mais ils ont besoin du savoir-faire du Département de l'information pour communiquer leur message d'une manière qui soit aisément comprise du public.

虽然各实务部门和办公厅对它们各自负责问题都专家,但它们需要新闻部专业知识来帮助它们以通俗易懂方式向大众传播它们所信息。

评价该例句:好评差评指正

Toute l'information pertinente relative à la législation douanière, aux formalités douanières et aux autres textes relatifs au commerce, les dispositions et règles administratives, notamment les formalités de passage en douane, doivent être largement disponibles et d'accès facile.

与海关法律、海关手续、其他贸易相关法律条文、行政安排和要求等有关所有相关信息,包括结关程序在内,必须明文提供且要通俗易懂

评价该例句:好评差评指正

La télévision éducative de Macao diffuse trois fois par semaine une émission réunissant un juriste et un expert, tous deux du Ministère de la justice, qui abordent toutes sortes de questions juridiques, en des termes parfaitement accessibles aux auditeurs.

澳门教育电视每周三次播放一个节目,让法务局一位法律专家和一位学者通俗易懂地讲解许多法律问题。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les activités de sensibilisation, on a distribué à l'intérieur du pays et dans les zones rurales, des brochures contenant des informations faciles à lire sur les droits des femmes au regard de la loi.

至于提高认识活动,已在国内和农村地区散发了各种通俗易懂小册子,宣传妇女依法所应享有权利。

评价该例句:好评差评指正

Conçu comme un guide, de lecture facile, destiné aux responsables politiques, cette publication passe en revue plusieurs grands enjeux liés aux techniques modernes de génie génétique et leurs applications agronomiques et médicales et présente leurs avantages et inconvénients potentiels.

这一报告为决策者编写通俗易懂参考书,其中讨论了现代基因技术中若干主要问题以及这技术当前在农业种植和医药中应用情况,并讨论了它们可能带来益处和挑战。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存放处(警察局), 存放货物的货棚, 存放桶装酒的酒库, 存根, 存根(票据的), 存行李, 存户, 存活, 存活率, 存货,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听力 2023年5月合集

Une nouvelle édition du journal en français facile.

新版报纸,通俗的法语。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年10月合集

C'est la fin de ce journal en français facile, merci de l'avoir écouté.

通俗的法语日记到此结,谢谢收听。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年2月合集

Simon Simon Rogers dans le journal en français facile.

Simon Simon Rogers 在报纸上用通俗的法语。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Vous préférez une traduction très facile à lire comme celle de Jean Segond ?

你喜欢像 Jean Segond 那样通俗的翻译吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年4月合集

Bienvenue dans ce journal en français facile.

欢迎阅读通俗的法语报纸。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年2月合集

Daniel Vallot merci à vous Daniel, dans ce Journal en français facile.

Daniel Vallot 谢谢 Daniel,在本期刊中用通俗的法语。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年3月合集

Ainsi se referme ce Journal en français facile. Merci Marion Cazanove.

样用通俗的法语结本杂志。谢谢马里昂卡赞诺夫。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年10月合集

PL : Merci d'avoir suivi ce journal en français facile.

PL:感谢您关注通俗的法语日记。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年4月合集

Merci Vincent. Vincent Souriau en direct dans le Journal en français facile.

谢谢文森特。文森特·苏里奥 (Vincent Souriau) 以通俗的法语生活在《华尔街日报》中。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年6月合集

Voilà, Tito Puentes sur RFI. C’est la fin de ce journal en français facile, très bonne soirée.

,RFI 的 Tito Puentes。通俗的法语日记到此结,晚上好。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合集

C'est la fin de ce journal en français facile, merci à tous et à toutes de l'avoir suivi.

通俗的法语日记到此结,感谢大家的关注。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年5月合集

Dans ce journal en français facile à présent, Marion, cette brouille, cette dispute entre la France et l'Italie.

通俗的法语报纸上,马里昂讲述法国和意大利之间的隔阂和争端。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2023年5月合集

À la une de ce journal en français facile, les accusations du Kremlin Après cette attaque présumée de drones.

家报纸的头版上,克里姆林宫用通俗的法语对起所谓的无人机袭击事件进行指责。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年10月合集

C'est la fin de votre Journal en français facile, très belle soirée à l'écoute de la radio mondiale.

是你用通俗的法语写的日记的结尾,是一个非常美好的夜晚,可以收听世界电台。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2018年10月合集

HL : C'est la fin de votre journal en français facile, présenté aux côtés de Sylvie Berruet.

HL:是你用通俗的法语写成的日记的结尾,与 Sylvie Berruet 一同呈现。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合集

Content de vous retrouver pour vous présenter ce journal en français facile, je suis accompagné de Guillaume Cordeaux, bonsoir Guillaume.

很高兴见到你用通俗的法语介绍份报纸,陪同我的是纪尧姆科尔多, 纪尧姆晚上好。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2019年12月合集

Marie Normand, dans le journal en français facile. En Guinée, l'opposition vient d'annoncer qu'elle veut boycotter les prochaines élections législatives.

玛丽·诺曼德 (Marie Normand) 在报纸上用通俗的法语。在几内亚,反对派刚刚宣布要抵制下一次立法选举。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年5月合集

AD : Content de vous retrouver pour vous présenter ce journal en français facile accompagné de Zéphyrin Kouadio, Zéphyrin bonsoir.

AD:很高兴在 Zéphyrin Kouadio 的陪同下用通俗的法语介绍份报纸,Zéphyrin 晚上好。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年12月合集

Bienvenue à tous, c'est le journal en français facile, et avec à mes côtés pour vous le présenter Sylvie Béruet, bonsoir Sylvie?

AD:欢迎大家, 是一份通俗的法语报纸,Sylvie Béruet 在旁边为您介绍一下, 晚上好,Sylvie?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2019年12月合集

Et puis, à la fin de ce Journal en français facile, comme chaque dimanche, l'expression de la semaine selon Yvan Amar. Soyez les bienvenus.

然后,在本日记的末尾, 用通俗的法语,就像每个星期天一样, 按照 Yvan Amar 的说法, 一周的表达方式。 欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存款准备金率, 存栏, 存粮, 存粮过冬, 存留, 存念, 存盘, 存钱, 存取, 存取法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接