有奖纠错
| 划词

En Thaïlande, des organisations non gouvernementales ont organisé à l'intention des migrants des cours de formation aux technologies de communication.

在泰国,非政府组织主办了关于移徙使用通信技术培训。

评价该例句:好评差评指正

Si les personnes en communication peuvent normalement s'attendre à ce que celle-ci soit privée, son interception constitue une infraction pénale, sauf exception prévue par la loi.

若有正当理通信之间谈话纯属私人性质,则这种拦截方法属刑事罪,除非法律规定可予例外处理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a fait observer que les États jouaient le double rôle de promoteur et d'utilisateur des technologies de l'information et des communications (TIC) dans l'administration publique.

委员会指出,各国政府在公共行政中起着信息和通信技术促进和使用者双重作用。

评价该例句:好评差评指正

Les lignes directrices en matière de diffamation et de respect de la vie privée, adoptées par l'Association des entreprises de télécommunications sous la forme d'un code de bonne conduite pour les fournisseurs d'accès à Internet et les entreprises analogues, ont été revues en octobre 2004.

电气通信事业协会通过诽谤和隐私准则,是因特网商和类似企业准则。

评价该例句:好评差评指正

Notant que la prise en compte des besoins des pauvres et marginalisés en matière d'information et de communications est un volet important d'une stratégie plus large de lutte contre la pauvreté et l'exclusion sociale, l'intervenant dit qu'il convient d'élargir l'accès aux moyens de communication, en particulier pour les groupes insuffisamment desservis et marginalisés.

他指出解决穷人和处于社会边缘地位通信需求问题是解决贫穷和社会排斥广泛战略重要组成部分,说应当增加使用通信媒体,特别是不足和处于社会边缘地位群体而言。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat de la Convention, en concertation avec le Bureau du CST, a examiné les mécanismes permettant de mobiliser des fonds supplémentaires afin de financer la participation des correspondants pour la science et la technologie de pays en développement et de pays répondant aux conditions requises à la première Conférence scientifique dans le cadre de la Convention.

《公约》秘书处与科技委主席团协商审议了确保额外资金机制问题,以支助发展中国家和合格国家科学和技术通信出席《公约》第一次科学会议。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils ont intérêt à le faire, les États sont prompts à reconnaître l'existence de telles entités : ils commercent et entretiennent des moyens de transports et de communications avec elles, ils investissent dans leur industrie, ils font des affaires avec leurs marchés financiers, ils retirent des avantages de leurs activités de recherche-développement scientifique hautement développée et ils reconnaissent leur prééminence dans les technologies de l'information et des communications.

会员国如有利可图,则承该实体存在:他们与之进行贸易,保持运输和通信联系,工业进行投资,与金融市场做生意,从先进科学研究和发展活动中受益,并承它是信息和通信技术领路

评价该例句:好评差评指正

La manifestation consacrée à la mesure de l'état de la société de l'information a réuni des acteurs des TIC aux niveaux national, régional et international afin de mettre en évidence l'importance d'une analyse quantitative de l'élaboration des politiques et de l'évolution en matière de TIC dans des domaines tels que l'enseignement, les services administratifs et la santé, de montrer comment la mesure des TIC contribue au suivi du Sommet mondial sur la société de l'information et de présenter un ensemble d'indicateurs statistiques convenus par les principales institutions internationales intervenant dans ce domaine.

关于衡量信息社会活动把国家、区域和国际三级信息和通信技术利益有关聚集在一起,突显数量分析诸如教育、政府和卫生等领域信通技术决策和发展重要性,述说衡量信息和通信技术跟进信息社会世界首脑会议帮助,并提出该领域主要国际机构商定核心统计指标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chauffe-biberon, chauffe-eau, chauffe-mains, chauffe-pieds, chauffe-plat, chauffe-plats, chauffer, chaufferette, chaufferie, chauffeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接