有奖纠错
| 划词

Elle est autrement moins raisonnable que sa sœur.

她远远没有她姐姐

评价该例句:好评差评指正

Et la grande personne était bien contente de connaître un homme aussi raisonnable.

于是大人们就十分高兴能认识我这样一个的人。

评价该例句:好评差评指正

Il est humain, ne t'inquiète pas.

他是个的人,不要担心。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, un débiteur raisonnable s'attend également à pouvoir s'acquitter de ses obligations.

债务人如果也会期望履行其债务。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM est un groupement d'États très raisonnables et modérés.

加共体是一个非常,而且立场温和的国家集团。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas faire plus.» Notre peuple courageux a fait preuve de compréhension et de patience.

而我们的人民是的而耐心的。

评价该例句:好评差评指正

Les débiteurs raisonnables coopèrent avec leurs créanciers pour trouver des moyens de surmonter ces difficultés financières.

债务人如果将会与其债权人进行合作,共谋克服资困难之道。

评价该例句:好评差评指正

Aucune personne raisonnable ne saurait mettre en doute les intentions d'Israël en ce qui concerne la paix.

任何的人都不会质疑以色列在和平方面的意图。

评价该例句:好评差评指正

La guerre contre le terrorisme doit donc être livrée globalement sur un front planétaire, avec vision et compréhension.

因此,必须富有远见,,在全世界全面展开反恐战争。

评价该例句:好评差评指正

Les récits innombrables sur ces hommes compréhensifs et clairvoyants rempliraient des volumes dans les annales de nos affiliés.

各分会的活动年报都载有许多描述这些有远见和的男子的事迹。

评价该例句:好评差评指正

Il y a consentement implicite lorsque la modification est prévue dans le contrat initial ou serait approuvée par un cessionnaire raisonnable.

如果原始合同允许修改或的受让人会予以同意,则存在推定的同意。

评价该例句:好评差评指正

Écouter ce bon conseil réduit la douleur et la souffrance ainsi que la perte d'argent et de temps, généralement causées par la maladie.

听从的劝告将减少疾病常会造成的疼痛、痛苦和时间及钱的损失。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la plupart des accusations lancées contre l'organisation soient fausses, certaines d'entre elles semblaient trouver une certaine résonance parmi les gens raisonnables.

虽然对基的大部分指控都是不真实的,但有一些似乎在的人士中间产生了反响。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le problème existe, mais il existe également des moyens de le résoudre; des gens raisonnables et réalistes ont proposé des modalités de solution.

问题是存在的,但是也存在解决问题的各种方式;明智的、的人们提出了解决这个问题的各种可能的方式。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait exhorter le Président Buyoya à être « raisonnable », à accepter les principes de la justice sociale, et à engager le dialogue avec le FNL.

联合国应促请布约亚总统“”,接受社会正义原则,同民族解放力量进行对话。

评价该例句:好评差评指正

La Cour est parvenue à la conclusion que lorsque l'intention réelle d'une partie n'était pas connue, l'article 8 imposait la règle du "bon père de famille".

法院得出结论认为,在实际意图不为所知时,第8条规定一个的人的标准。

评价该例句:好评差评指正

Il serait plus judicieux de laisser aux parties une année supplémentaire pour résoudre les litiges à l'amiable avant d'avoir recours aux tribunaux ou à l'arbitrage.

更为的做法是允许当事双方在诉诸法院或仲裁以前能够再有一年的时间来友好地解决纠纷。

评价该例句:好评差评指正

Pour parvenir à cette conclusion, le tribunal a interprété l'expression "franco à domicile" de la manière qu'une personne raisonnable l'aurait fait dans la même situation.

在做出该结论时,法院按照的人处于相同况时的解解释了“指定处所交货价”条款。

评价该例句:好评差评指正

Il suffit de montrer que le dommage résultant de tel ou tel comportement a excédé les limites de la tolérance que se doivent mutuellement les voisins.

确定有关行为是否过度的检验标准也就是一个具有一般敏感度的的人所使用的标准。

评价该例句:好评差评指正

Ce consentement est suffisant si la créance n'est pas acquise en totalité et si la modification est prévue dans le contrat initial ou serait approuvée par un cessionnaire raisonnable.

如果应收款没有全部挣得,原始合同预先规定可作修改,或的受让人会同意此种修改,则这样一种同意即已足够。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


初学步的孩子, 初学的, 初学教理者, 初学修士, 初学者, 初学者(新手), 初雪, 初旬, 初押的赌注, 初演,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce n’est pas un être sage et dirigé par la raison.

他不是一个明智的通情达理的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il la trouvait savante, et même raisonnable.

他发现她有学问,甚至通情达理

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avant de s’en aller, pour rendre ses politesses au zingueur, il voulut absolument fermer la boutique avec lui.

临走的时候,为了报答古波通情达理的善待,执意要帮他关好店门。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quoique homme de sens, l’abbé était émerveillé de voir un vieillard parler si franchement de ses plaisirs.

尽管神甫是个通情达理之人,还是因看见一个老人这样坦率地谈论自已的享乐而奇。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.

我认为他是通情达理的,总之,是和蔼可的,虽然有时一种不由自主的抽搐扯动了他的嘴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Merci de ne pas avoir été ordinaire, raisonnable ou docile.

谢谢你不平凡、不通情达理、不温顺。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Les gens bien sensés comme toi.

像你这样通情达理的人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle parlait sans interruption, d'un air raisonnable.

她说话不打断,神情通情达理

评价该例句:好评差评指正
小王子

Et la grande personne était bien contente de connaître un homme aussi raisonnable.

大人很高兴认识这样一个通情达理的人。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

T'as raison, je suis devenu raisonnable.

你是对的,我已经变得通情达理了。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais en vain. L'aube ou mon pourvoi étaient là. Je finissais par me dire que le plus raisonnable était de ne pas me contraindre.

但是没有用。黎明和上诉还在那儿。最后我对自己说,最通情达理的作法,是不要勉强自己。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous êtes un homme trop juste et trop raisonnable, monsieur, dit M. de Tréville, pour ne pas accepter la proposition que je vais faire.

“先生,您为人很公正,又很通情达理,”特雷维尔说,“我有个建议您不至于不接受吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Il faut vraiment que les propriétaires de chiens fassent preuve de civisme, soient raisonnables et laissent la plage la plus propre possible.

- 狗主人真的需要有礼貌、通情达理,并尽可能让海滩保持干净。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, Étienne s’expliqua, avec sa fougue éloquente. Maheu était le meilleur ouvrier de la fosse, le plus aimé, le plus respecté, celui qu’on citait pour son bon sens.

于是,艾蒂安用他那热情有力的口才解释起来。马赫是矿上最出色的工人,最受人爱戴,最受人尊敬,由于他通情达理,人人称道。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je me mettais à sa portée. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la grande personne était bien contente de connaître un homme aussi raisonnable.

我只得迁就他们的水平,和他们谈些桥牌呀,高尔夫球呀,政治呀,领带呀这些。于是大人们就十分高兴能认识我这样一个通情达理的人。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20235

Mais la France est aussi une terre d'associations, d'avocats, de travailleurs sociaux qui savent visiter les bidonvilles et y voir de l'amour parental, et une terre de juges raisonnables.

但法国也是一个协会、律师、社会工作者的国度,他们知道如何探访贫民窟并在那里看父母的爱,也是一个通情达理的法官国度。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle peut bien rôder aux abords de la rue Tournebride, personne ne la prendra pour une dame; elle est trahie par l'éclat cynique de ses yeux, par son air raisonnable et averti.

她很可能在 Tournebride 街四处游荡,没有人会把她当成贵妇人;她被他眼中愤世嫉俗的光芒,被他通情达理、见多识广的神情出卖了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


初战告捷, 初诊, 初至波, 初志, 初中, 初中学生, 初衷, , 樗蒲, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接