Les détails de la rencontre n'ont pas été communiqués.
这次会晤的细节还报。
Le peuple devrait etre tenu au courant des activites de ses representants.
人民应当报他的代表的活动。
L'exposé de l'Ambassadeur Brahimi n'était pas facile, c'était un tour de force.
卜拉希米大使今天的报是不容易的,他的报非常有力。
Il a tenu ou facilité des sessions d'information dans quatre bureaux de pays.
道德操守公室在4个国家报情况或协助报情况。
Il n'y a pas eu de confirmation indépendante.
这项报有得独立证实。
Qu'il me soit permis de leur exprimer la profonde gratitude de ma délégation.
我谨感谢他们二位的报。
Nous apprécions cette pratique des séances d'information.
我们赞赏这种报的做法。
Nous remercions également M. Guéhenno de la présentation qu'il en a faite.
我们还感谢盖埃诺先生的报。
Nous remercions le Secrétaire général pour l'exposé qu'il a présenté aujourd'hui.
我们感谢秘书长今天的报。
C'est ainsi que se conclut le rapport conjoint.
我以此结束今天的联合报。
L'exposé a été suivi de consultations informelles.
报之后进行了非正式磋商。
L'exposé d'aujourd'hui est une source de profonde préoccupation pour nous.
今天的报使我们深感关切。
Je voudrais brièvement faire au Conseil une mise au point sur leur situation.
现在应向安理会报最新情况。
Nous remercions également M. de Soto de son exposé.
我们还感谢德索托先生的报。
À l'issue de la communication, les membres du Conseil ont fait des déclarations.
安理会成员在报后发言。
Leurs exposés ont été très informatifs et très clairs.
他们的报,内容翔实清楚。
Nous remercions également M. Honwana de son exposé.
我们还感谢翁瓦纳先生的报。
Les résultats obtenus seront transmis en temps utile.
将在适当时候报有关结果。
Quelques-uns de ces événements ont déjà été évoqués.
其中部分情况以前已曾报。
Les conclusions en ont été présentées au sein de l'Organisation.
评估结果在本组织内报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous enverrai des nouvelles dès que possible. Maman. »
我会尽快通报消息。妈妈。”
On venait lui dire que Mme de Crécy était dans son petit salon.
仆人通报克西夫人在他的小客厅。
Nanon lui annonça le curé de la paroisse.
拿侬来通报本区的教士到了。
En ce moment, madame des Grassins se fit annoncer.
这时仆人通报德 ·格拉桑太太来到。
Pouvez-vous annoncer mon appel à Mme DESCHAMPS, s'il vous plaît ?
可以麻烦您向德尚女士通报我的来电吗?
Il se rendit donc aussitôt à son hôtel et se fit annoncer.
他立刻赶到拉耶公馆,叫人进去通报。
Permettez-moi maintenant de vous notifier votre situation financière.
现在向您通报你目前的财。”
On annonça M. le comte de Wardes.
门房通报瓦尔德先生来访。
Le poisson d'avril, dans l'idéal, vous ne l'annoncez pas vous- même.
理想情下,并不是由你们本人来通报愚人节快乐。
63.Bonjour M.Rolin, asseyez-vous s'il vous plaît, j'annonce tout de suite votre arrivée.
63.您好,罗兰先生,您请坐,我马上通报。
Une cigée avait été dûment briefée par Pétain avant de quitter Bordeaux.
在离开波尔多之前,贝当向洪齐格做了正式通报。
Elle daignait s’intéresser à tout dès qu’on annonçait le baron de La Joumate.
只要一通报德·拉茹玛男爵到,她就突然对什么都上心了。
Le 26 octobre Pasteur a communiqué le cas de Joseph Meister à l'Académie des Sciences.
10月26日,巴斯德向科学院通报了约瑟夫•梅斯的病例。
Est-ce que c’était pressé d’annoncer au monde qu’il y avait un mort dans le logement ?
难道要急着向众人通报这所房子里死了一个人吗?
M. le vicomte Albert de Morcerf ! annonça le valet de chambre.
仆人通报马尔塞夫子爵来访。
Si Leurs Excellences veulent s’asseoir, dit le domestique, je vais prévenir M. le comte.
“两位先生请坐,”那个人说道,“我去通报伯爵阁下一声,说你们已经来了。”
On annonça M. le duc de Retz.
仆人通报德·斯公爵到。
Elle sert à communiquer les dernières informations aux étudiants et à résoudre un certain nombre de problèmes.
它的作用是将最新消息通报给学生们,同时解决一部分问题。
Le préfet les communiqua, jour après jour, à l'agence, en la priant d'en faire une annonce hebdomadaire.
但现在省长却日复一日地向情报资料局通报统计数字,并请他们发布周报。
Il ne devrait pas y avoir d’autre journal que le Moniteur et d’autre livre que l’Annuaire militaire.
“除了《通报》以外,就不应再有旁的报纸,除了军事年刊以外,也不应再有旁的书。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释