有奖纠错
| 划词

Les États-Unis sont résolus à poursuivre cet objectif par des moyens diplomatiques.

承诺通过外交途径寻求这一目标。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il n'existe de moyen de résoudre le différend que par la voie diplomatique.

确实,除通过外交途径解决争端外别无它择。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons la primauté des voies diplomatiques pour obtenir la libération du soldat israélien.

我们重申通过外交途径使以色列士兵获释。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement néo-zélandais préfère très nettement une solution diplomatique à cette crise.

新西兰政府强烈主张通过外交途径解决这场危机。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties devraient être encouragées à chercher à régler ce problème par la voie diplomatique.

应该鼓励双方通过外交途径解决这个事项。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais a dit à la mission d'évaluation qu'il comptait résoudre ce problème par la voie diplomatique.

塞拉利昂政府告知评估团,它打算通过外交途径解决这一问题。

评价该例句:好评差评指正

La seule solution possible est la voie diplomatique et politique, qu'il faut reprendre immédiatement.

唯一可行办法是通过政治和外交途径解决,并且应当立即恢复这一努力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, la partie palestinienne demeure engagée à rechercher une solution pacifique grâce à des moyens diplomatiques.

尽管出现了上述情况,巴勒斯坦方面仍致力于通过外交途径寻求和平解决。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle les protagonistes à régler de manière pacifique leurs différends par le dialogue et la voie diplomatique.

我们呼吁双方通过对话和外交途径和平地解决它们之间分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes d'entraide judiciaire en matière pénale émanant de juridictions nationales sont adressées aux autorités étrangères par la voie diplomatique.

法院关于刑事案件法律协助请求,应通过外交途径提交外当局。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons souligné à plusieurs reprises que la crise ne pouvait être résolue que par des voies diplomatiques et politiques.

我们多次强调,这场危机只能通过政治和外交途径加以解决。

评价该例句:好评差评指正

La Suisse reste convaincue que les aspects contentieux du dossier nucléaire iranien peuvent et doivent être résolus par la voie diplomatique.

瑞士仍然坚信,伊朗核问题有争议方面能够而且通过外交途径解决。

评价该例句:好评差评指正

Les parties au conflit doivent par conséquent cesser les hostilités et donner une chance à la diplomatie et à la paix.

因此,交战各方停止敌对行动,以便有机会通过外交途径实现和平。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution dont est saisi le Comité servira, comme les précédents, de base pour une solution diplomatique au conflit.

像先前决议草案一样,委员会正在审议决议草案为通过外交途径解决争端提供了依据。

评价该例句:好评差评指正

Ils espèrent que le projet de résolution, qui établit le cadre nécessaire à la résolution diplomatique du différend, sera adopté par consensus.

该决议草案确立了通过外交途径解决争端要框架,他们希望决议草案获得一致通过

评价该例句:好评差评指正

L'avenir du continent dépend dans une large mesure du règlement rapide et efficace de ces conflits, surtout par des moyens politiques et diplomatiques.

该大陆未来将在很大程度上取决于冲突能否得到迅速和有效解决,特别是通过政治和外交途径

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes de la région doivent être réglés par la diplomatie et non pas par des guerres par procuration menées sur le territoire congolais.

区域问题应通过外交途径,而非在刚果领土上由代理人进行战争来解决。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de traité, les autorités judiciaires peuvent demander sur la base de la réciprocité, l'entraide judiciaire laquelle sera fournie par la voie diplomatique.

如果没有条约可循,司法部门可在互惠基础上提出司法援助要求;此类要求通过外交途径提出。

评价该例句:好评差评指正

De toute façon, j'aimerais souligner qu'Israël n'a pas failli dans sa vision globale de paix et de stabilité, à réaliser par des moyens diplomatiques.

在任何情况下,我都愿意强调,以色列并没有削弱其通过外交途径实现和平与稳定梦想决心。

评价该例句:好评差评指正

Le certificat présenté peut être validé par la voie diplomatique auprès des ambassades de Bulgarie à l'étranger afin de confirmer la délivrance du document.

可由保加利亚共和驻外使馆通过外交途径对该证书加以核实,以便确认证件颁发情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


香茅酸, 香米, 香茗, 香木, 香木瓜, 香囊, 香囊(熏衣用的), 香柠檬, 香柠檬油, 香农,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2015年10月合集

Le secrétaire d'Etat américain John Kerry a déclaré lundi que les Etats-Unis maintiennent l'espoir de voir une solution diplomatique à la crise syrienne.

美国国务卿克里周表示,美国仍然希望通过交途径解决危机。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le secrétaire général de l'ONU, Ban Ki-moon, a appelé, mercredi dans un discours à La Haye, à une solution diplomatique au conflit syrien.

联合国秘书长潘基文周三在海牙发表讲话,呼吁通过交途径解决冲突。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Mais M. Obama a déclaré espérer que " nous pouvons entrer dans une phase différente au cours de laquelle ils tentent de résoudre diplomatiquement certains des sujets" .

但奥巴马表示,他希望" 我们可以进不同的阶段,他们试图通过交途径解决些问题。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Suite à la rencontre avec son homologue japonais, M. Davies a déclaré à la presse qu’il n’était pas optimiste concernant une solution diplomatique à la question nucléaire de la RPDC et a appelé le pays à cesser ses provocations.

戴维斯在与日本首相会晤后对记者说,他对通过交途径解决朝鲜核问题并不乐观,并呼吁朝鲜停止挑衅行为。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Le président américain Barack Obama a déclaré dimanche que l'accord qui venait d'être conclu pour débarrasser la Syrie de son arsenal chimique représentait une " leçon" pour l'Iran quant à une possible résolution diplomatique de l'impasse nucléaire entre Washington et Téhéran.

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)周日表示,刚刚达成的摆脱化学武器库的协议对伊朗来说是“教训”,可能通过交途径解决华盛顿与德黑兰之间的核僵局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


香芹醇, 香芹酚, 香芹酚宁酸, 香芹酚酞, 香芹基, 香芹灵, 香芹蒎酮, 香芹酮, 香芹烯, 香芹烯酮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接