"Long-Qing" série marquage marque la puissance de sortie de la machine, le marquage et la vitesse de fonctionnement est très simple.
“庆龙”牌列打标机输出功率大,打标速度快,操作非常简单。
Au cours des quatre années considérées, les autorités ont fait une place importante aux politiques culturelles et le budget annuel de la Direction nationale de la culture (DNC) du Ministère de l'éducation et de la culture a été multiplié par trois.
在过去四年中,政通过一列文化政策保证教育和文化部国家文化处(DNC)在文化方预算每年以三倍速度增长。
En général, la probabilité et les conséquences de collisions entre des débris spatiaux et des sources d'énergie nucléaires à bord d'un objet spatial dépendent d'un certain nombre de facteurs tels que l'altitude de l'orbite, les dimensions des débris et de l'objet spatial et leurs vitesses relatives.
一般说来,空间碎片粒子和空间物体上核动力源碰撞概率和后果取决于一列因素,如轨道高度、碎片粒子和空间物体实际大小以及其相对速度等。
L'impact continu du changement climatique sur la planète, ajouté à la crise financière mondiale, aux conflits avec lesquels de nombreux pays se trouvaient aux prises, et au déplacement de populations accélérant l'urbanisation, faisaient que la communauté internationale devait faire face à un nombre sans précédent de défis colossaux sur plusieurs fronts.
全球金融危机、许多国家正在经历各种冲突,以及加快城市化速度移民模式,加上气候变化对全世界持续影响,这一切意味着国际社会正同时在多个临着一列前所未有严峻挑战。
On explique l'engrenage de la pauvreté dans lequel l'Afrique subsaharienne est prise par un certain nombre de facteurs: faiblesse de la productivité agricole et d'autres activités de production, étroitesse des marchés et coût très élevé des transports, charge de morbidité très élevée, contexte géopolitique défavorable et extrême lenteur de la diffusion des technologies venant de l'extérieur.
撒哈拉以南非洲国家之所以陷入贫困陷阱而不能自拔,应归咎于一列结构性因素:农业和其他生活动生力低、市场规模小而且运输费用昂贵、疾病负担很重、不利地缘政治以及外部世界技术传播到这些国家速度太慢。
En réponse, M. Jonathan Banks, Coprésident du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, a fait observer qu'un certain nombre de demandes de dérogation pour utilisations critiques que le Comité avait examinées pâtissaient du même problème : des solutions de rechange étaient disponibles, mais la rapidité de la transition faisait obstacle à leur mise en œuvre.
对于这一点,甲基溴技术选择委员会联席主席Jonathan Banks先生说,委员会审议一列关键用途豁免都有同样问题:虽然可以获得替代品,但在执行上仍受到过渡速度限制。
Les résolutions se sont enchaînées à un rythme soutenu : les principes du règlement, résolution 1378 (2001); l'endossement de l'Accord de Bonn, résolution 1383 (2001); le mandat de la Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS), résolution 1386 (2001); et enfin la création d'un régime «déterritorialisé» contre Al-Qaida pour remplacer les sanctions contre l'Afghanistan, résolution 1390 (2002).
以持续速度就解决办法各项原则通过了一列决议——第1378(2001)号决议;核可《波恩协定》——第1383(2001)号决议;国际安全援助部队(国援部队)任务规定——第1386(2001)号决议;最后,订立了打击基地(组织)非属地主义制度,以取代对阿富汗制裁——第1390(2002)号决议。
Le Département a pris, en vue de résoudre le problème, des mesures qui ont consisté à nommer des responsables de la sécurité routière, à organiser des semaines de sensibilisation à la sécurité routière dans les missions, à interdire à certaines personnes de conduire des véhicules de l'ONU et à utiliser le système CarLog pour vérifier le respect des limitations de vitesse.
维持和平行动部已采取一列措施来解决这一问题,包括:任命道路安全干事、在特派团举办道路安全周,收回驾驶特权,以及采用行车监督记录仪来监测速度限制。
D'après la CNUCED, les principaux marchés pour les produits biologiques croissent à un rythme de 10 à 15 % par an et la coopération technique joue un rôle précieux pour aider les agriculteurs des pays en développement qui se consacrent aux cultures biologiques à résoudre tout un éventail de problèmes qui va de l'accès à l'information et du respect des codes réglementaires aux ressources, au transport et au conditionnement.
根据贸发会议统计,有机农品主要市场正以每年10%-15%速度增长,技术合作在协助发展中国家有机耕作农民处理一列问题方发挥了非常宝贵作用,这些问题既包括获取信息和执行管理守则,也包括融资、运输和包装。
En outre, on a également examiné l'ensemble des initiatives, des accords et programmes internationaux, des autres conventions relatives à la diversité biologique, des stratégies et des plans d'action régionaux et nationaux et la façon dont les mesures relatives à l'établissement de rapports sur les « pressions » s'exerçant sur la diversité biologique, telles que l'accroissement de la population mondiale, les structures d'implantation des hommes, la consommation des ressources naturelles, la production de déchets pourront être utilisées pour interpréter les résultats obtenus par les initiatives de réduction du rythme actuel de perte de diversité biologique.
此外还考虑了一列倡议、国际协定和方案、与生物多样性有关其他公约、区和国家战略及行动计划、以及可如何利用关于生物多样性所承受“压力”(诸如人口增长、定居方式、资源消耗、废料生等)各自现有报告措施来解释这些举措在减少目前生物多样性丧失速度方成就。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。