有奖纠错
| 划词

Et tout se trouvera accompli, Naturellement.

一切将处在于自然不圆满状态.

评价该例句:好评差评指正

Cette femme est très apprêtée.

人太过矫揉

评价该例句:好评差评指正

En effet, toute tentative visant à codifier le droit coutumier au niveau international sera artificielle.

原因是,任何试图在国际一级把习惯法订为法律尝试将会是矫揉

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, je fus rapidement subjugue par Muriel, une grande blonde pleine de spontaneite et d’enthousiasme.

在他们中间,有一位叫做穆里尔儿金发孩儿把我牢牢地吸引住了。充满热情,一点儿不矫揉

评价该例句:好评差评指正

Sa détention, inéluctable devant le poids de la dénonciation cubaine, s'est faite avec beaucoup d'attentions et de bienveillance.

在古巴控诉强有力证据下,美国不得不矫柔但仁慈地拘留他。

评价该例句:好评差评指正

Autre moment inoubliable : ses rires déments de secrétaire maniéré dans The Big Lebowski, des frères Coen.

另一些难忘时刻:他在科恩兄弟《了不起盖博斯基》中笑声颠狂而臣。

评价该例句:好评差评指正

Ceci étant dit, l'idée de créer un autre poste de représentant spécial chargé de la question des personnes disparues nous paraît un peu artificielle et ne pourrait que déboucher sur une politisation de ce problème purement humanitaire.

种情况,我们认为,再设一负责失踪人士问题特别代表似乎有点,只能使一纯粹人道主义问题政治化。

评价该例句:好评差评指正

Et ce produit ne devrait pas non plus faire intervenir des documents artificiels sans rapport avec la structure du débat ni déroger au principe fondamental du consensus sur le résultat de la Conférence d'examen, qui est un élément essentiel de la légitimité du document en question.

同样,成果也不应包括与辩论构架无关而且矫揉文件或偏离就审议会成果达成协商一致基本原则,因为该原则是有关文件合法性必不可少因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimiocepteur, chimioluminescence, chimiolyse, chimiomorphose, chimionastie, chimiopallidectomie, chimiophysiologie, chimioprévention, chimioprophylaxie, chimiorécepteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego 4 (B2)

Au début, nous sommes passés pour des prétentieux.

起初,我们被人看矫饰的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un cœur un peu sensible voit l’artifice.

一颗稍许有些敏感的心都会看出它的矫揉

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien comprit alors que l’affectation diplomatique est bonne à quelque chose.

于连此时明白了,外交上的矫揉有些用处的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ils trouvent le Pays basque plus authentique et moins prétentieux que la Côte d'Azur.

他们发现巴斯克地区比蔚蓝海岸更真实、而且更不矫揉

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quand on est un véritable homme, on se tient à égale distance de la fanfaronnade et de la mièvrerie.

当一个人一个真正的人的时候,他就应当在大言不惭和矫揉之间保持相等的距

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Mais il n'y a pas de mal à ça, c'est plus élégant que des chichis et des fanfreluches bon marché dans des satins immondes.

但这也没什么不妥,与当时矫揉的俗脂艳粉相比更显高贵典雅。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

Celle de Bergotte est parfois assez séduisante, je n’en disconviens pas, mais au total tout cela est bien mièvre, bien mince, et bien peu viril.

贝戈特的文字相当有魅力,我不否认,可总的说来太,太单薄,太缺乏男子气。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Et quant au peintre, si sa prétention est déplaisante quand il cherche à étonner, en revanche c’est une des plus belles intelligences que j’aie connues.

至于那位画家,当他想一鸣惊人的时候表现出的那种矫揉劲儿固然有点讨厌,却我所认识的最有头脑的人之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà d’honneur, la seule religion de l’époque ; ne soyez ni fou ni affecté, car alors on attendrait de vous des folies et des affectations et le précepte ne serait plus accompli.

我以名誉担保,这时代的唯一宗教。勿疯狂,勿,因为人们期待于您的正疯狂和,而那条格言也就实现不了了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme les choses les plus sublimes sont souvent aussi les moins comprises, il y eut dans la ville des gens qui dirent, en commentant cette conduite de l’évêque : C’est de l’affectation.

最卓越的东西也常最难被人了解的东西,因此,城里有许多人在议论主教那一举动,说那矫揉

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

« Elle parle ma langue » , nous écrit Caroline Menuel, documentaliste à La Réunion, qui dit aussi le « soulagement » d'avoir trouvé « des livres sans fioritures ni termes savants inutiles » .

留尼汪的档案管理员Caroline Menuel写道,“她会说我的语言”,她说因为找到了“没有矫揉或无用的学术术语的书”而“松了一口气”。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第二卷

Bergotte est ce que j’appelle un joueur de flûte ; il faut reconnaître du reste qu’il en joue agréablement quoique avec bien du maniérisme, de l’afféterie. Mais enfin ce n’est que cela, et cela n’est pas grand’chose.

贝戈特我所称的吹笛手。应该承认他吹得委婉动听,但过于矫揉。毕竟这仅仅吹笛,价值不大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Accoutumé au naturel parfait qui brillait dans toute la conduite de Mme de Rênal, Julien ne voyait qu’affectation dans toutes les femmes de Paris ; et, pour peu qu’il fût disposé à la tristesse, ne trouvait rien à leur dire.

于连已经习惯了德·莱纳夫人举手投足间流露出的完美的自然,而在巴黎的所有女人身上却只看到矫揉;只要他心情稍微有些忧郁,就找不出话来跟她们说。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Quand quelqu'un me raconte une histoire ou incarne un personnage, d'une manière dite 'artificielle', je suis très très séduite personnellement parce que cette personne me dit : " Entre toi et moi, on sait que c'est faux ! " .

当有人矫揉地给我讲故事时或者扮演角色时,我个人会被深深吸引,因为他对我说:“你我之间,我们知道这错的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chimiothalamectomie, chimiothèque, chimiothérapie, chimiotronique, chimiotrophe, chimiotrophie, chimiotropisme, chimique, chimiquement, chimiquier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接