有奖纠错
| 划词

Des pourparlers entre les représentants du Gouvernement et les insurgés maoïstes se poursuivent.

政府代分子之间多轮谈判仍然在进行。

评价该例句:好评差评指正

Les civils demandent à être mieux protégés contre les gangs en maraude, les troupes rebelles et les soldats renégats.

平民恳求得到更好保护,免遭抢匪、叛团体和士兵侵扰。

评价该例句:好评差评指正

Les insurgés, qui préfèrent être connus sous le nom de maoïstes, tendent, bien qu'ils soient concentrés dans des zones montagneuses très étendues du pays, à mettre en évidence leur ascendance où et quand ils le veulent.

这些愿意称作派分子人员虽然主集中在该国边远山区,却在随时可能情形下卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux fosses communes dans la région de Labdu (Darfour-Sud) dont on a beaucoup parlé récemment, selon les dirigeants de la tribu des Bargad dans cette région, elles contiendraient les restes des membres de la tribu tués par les rebelles40.

最近传闻在Labdu(南达尔富尔州)地区据称有千人冢,该地区Bargad部落领导人指出,那些坟墓中所埋者所杀部落成员遗骸。

评价该例句:好评差评指正

En effet, selon le droit international humanitaire, il n'y a pas de « combattants » dans les conflits internes, ce qui s'explique par la réticence des États Membres à accorder un statut légal à ceux qu'ils considèrent comme des insurgés ou des rebelles.

在法律上,国际人道主义法并没有为内部冲突中战斗人员下定义,这是因为会员国不愿意让它们视为是叛乱或人具有正式地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pousse-pied, pousse-pousse, pousser, pousse-toc, poussette, poussette-canne, pousseur, pousseur d'étrave, pousseuse, poussier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Demandez à ce démagogue de Marius s’il n’est pas l’esclave de cette petite tyranne de Cosette.

你们问问这个造反马吕斯,他珂赛特这个小暴君奴仆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, oui ; mais revenons à ce complot, monsieur de Villefort.

。还让我们接着谈这次阴谋造反事吧,维尔福先生。”

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Du genre qui veulent lancer une rébellion.

想要造反那种。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ses réflexions sur la révolte et la critique des idéologies totalitaires qu'il poursuit dans L'homme révolté suscitent cependant l'opprobre de la gauche.

他对造反反思和对极权主义意识形态批判,他在《造反人》中所追求,却引来左派反对。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais toute sa nature se révoltait ; sa vieille paternité n’y pouvait consentir.

五脏六腑全造反,古老骨肉之情也能同意。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Attention, si tu te rebelles, ta famille en pâtira aussi.

小心,如果你造反,你家人也受苦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On fait une révolte, s'il vous plaît, pour mon fils.

拜托,我们正在为我儿子造反

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je pense que, après ce confinement et ces années un peu bizarres, ça va faire des générations révoltantes, révoltées, qui vont faire plein de choses bien.

我认为,在这种禁锢和这些有点奇怪岁月之后,造反一代,反叛一代,他们做很多事情。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

On ne savait rien de sa vie passée ; aussi des légendes avaient-elles couru parmi les internes, les externes, et plus tard parmi les voisins.

他过去历史没有人知道;在住院和住院实习医中间流传过一些他生活传奇,后来还传到外面,说他令人丧胆造反者、虚无主义者、弑君者、惜头颅爱国者、幸免于死者等等。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il était extraordinaire de voir comment, racontées par lui, les émeutes sanglantes et féroces des gobelins paraissaient aussi ennuyeuses que le rapport de Percy sur l'épaisseur des fonds de chaudron.

说来真奇怪,他居然能把血淋淋、惊心动魄妖精造反讲得像珀西坩埚底报告那样枯燥乏味。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'Argentine a douté encore et encore face à la révolte des Bleus, mais après 36 ans d'attente, elle s'est imposée lors de la séance de tirs au but.

面对蓝军造反, 阿根廷质疑连连,但经过36年等待, 他们在点球大战中取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Me voici, Monsieur, lui dit-il, j’ai lu la lettre, et vous avez bien fait d’arrêter cet homme ; maintenant donnez-moi sur lui et sur la conspiration tous les détails que vous avez recueillis.

“那信我看过,先生,您办得很对,应该把那个人逮起来。现在请你告诉我,你有没有搜有到有关他造反材料?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


poutine, poutou, poutouner, poutrage, poutraison, poutre, poutrelle, pouture, poutzer, pouvoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接