L'État accorde une attention particulière à encourager les activités culturelles des citoyens dès leur plus jeune âge.
国家十分重视提高人民的文化诣,并从娃娃抓起。
Les propositions doivent s'accompagner de tous renseignements utiles sur les candidats et indiquer notamment leur âge, leur nationalité, leurs occupations actuelles, leurs titres universitaires, leurs connaissances linguistiques et leur expérience du droit, de la diplomatie ou des affaires des organisations internationales.
提名应载列候选人的有关资料,特别是其年龄、国籍、目前职业、大、语言诣以及以前在法律、外交领域或在国际组织工作的经。
Dans cette affaire, le Tribunal a notamment soutenu que l'article 8 ne s'appliquait qu'aux personnes de la même catégorie, sachant que toutes les personnes, de par leur nature, leur niveau d'instruction, les circonstances et leurs divers besoins doivent souvent recevoir un traitement distinct.
在上述案件中,法院认为,除其他方面外,第8条仅仅延伸到同一阶层的人,因为法院认识到,由于天赋、诣、境遇的不同,由于不同阶层或人士的需要不同,不同的人往往需要不同的对待方式。
Et la Cour est effectivement la Cour de l'ensemble des Membres, du fait qu'elle est constituée de 15 juges élus par tous les Membres de l'ONU - c'est-à-dire par le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale - des juges spécialistes du droit international et qui représentent les différents systèmes juridiques du monde.
然后就是法院确实是所有会员的法院这一事实,这么说是因为法院是由联合国全体会员国——即安全理事会和大会——选举的15名法官组成,而这些法官在国际法方面颇有诣,代了世界的不同法系。
Ils comprennent notamment des projets d'enseignement à distance, de défense et de promotion de la langue espagnole, de présentation des produits culturels, d'expositions d'art et d'artistes uruguayens dans les pays où résident les diverses communautés uruguayennes, et plus particulièrement l'encouragement des visites des Uruguayens les plus qualifiés, que ce soit dans le domaine universitaire, artistique ou celui des affaires, afin qu'ils puissent faire partager au pays la richesse de leur expérience, sans pour autant que cela entraîne nécessairement leur retour définitif.
这些方案和措施包括在海外乌拉圭社区开展远程教、支助和推广西班牙语、文化产品、展览乌拉圭艺术和艺术家作品,尤其是鼓励在术、艺术和企业界诣高的乌拉圭人旅行,目的是使海外乌拉圭人不必回国就有机会了解我国丰富的传统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。