1.Par exemple, les progrès de la biologie moléculaire conduisent à l'accélération de l'utilisation de matériaux génétiques.
1.例如分子生物方面的进展,正导致加速遗传物质的使用。
9.Les progrès de la biotechnologie, notamment la capacité de transférer du matériel génétique d'un organisme à l'autre, permettent de transférer, à partir de bactéries qui ne peuvent être mises en culture, les segments d'ADN responsables de la biosynthèse de métabolites secondaires.
9.生物技术的进步,包括将遗传物质从一个生物体转移到另一个生物体的能力,为从无法培养的转移出负责次生代谢物生物合成的DNA片断开辟了前景。
10.En pratique, de nombreuses catégories de matériaux ont été acceptées comme micro-organismes, notamment des matériaux biologiques et génétiques provenant de micro-organismes comme des cultures tissulaires et des plasmides, ainsi que des virus et des cellules humaines, animales ou végétales indifférenciées, et des protozoaires.
10.在实践,范围广泛的各类物质被接受为微生物,包括从大型有机体取得的生物和遗传物质,诸如培养组织和质体以及病毒、无差别的人体、动物或植物
胞和原生动物。
11.Un rapport sur les tendances en matière de brevets relève qu'avec la multiplication des dépôts de brevets dans le domaine de la biotechnologie, les catégories de la Classification internationale des brevets concernant les micro-organismes et les enzymes semblent avoir été transformées en catégories « fourre-tout », pour des matériaux biologiques et génétiques très divers108.
11.关于专利活动趋势的一份报告指出,在生物技术领域专利活动出现扩展的背景下,国际专利分类系统关于微生物和酶的类别似乎已变成涵盖各种生物和遗传物质的“总括”类别。
12.En négociant un régime international d'accès aux ressources génétiques et la répartition des avantages, reconnaître et protéger le principe fondamental selon lequel les peuples autochtones ont des droits, ainsi que de droits inhérents et inaliénables sur leurs connaissances et ressources biologiques, y compris le matériel génétique qui se trouvent sur leurs territoires.
12.在就有关获取遗传资源和利益均分的国际制度进行谈判,承认和维护这样的基本原则,即土著民族是权利拥有者,他们对其传统知识和其领土内的生物资源,包括遗传物质,具有不可剥夺的固有权利。
13.A titre d'exemple, il convient d'indiquer ici que dans le domaine de la science génétique, la recherche et la manipulation relèvent de la compétence de l'État, de même que l'État contrôle la production, la commercialisation et l'emploi de techniques, de procédés et de substances qui menacent la vie, la qualité de la vie ou l'environnement.
13.比如,这里值得一提的是,国家有权管辖巴西境内有关遗传物质的研究和使用,并有权控制威胁生命和生命质量或环境的技术、方法和物质的产出、销售和使用。
14.L'étude de l'UNU indique toutefois qu'il semble que l'extension de la brevetabilité des matériaux biologiques et génétiques n'ait pas été fondée sur une analyse économique suffisante et que les avantages attendus de la protection par brevet pour ce qui est des échanges, de l'investissement étranger direct et du transfert de technologie n'aient pas été prouvés34.
14.但是联合国大学的研究强调,看来没有对生物和遗传物质的可专利程度进行充分的经济分析,没有证据证明肯定可以从对于贸易、外国直接投资和技术转让的专利保护获得预期的利益。
15.L'augmentation des dépôts de brevets dans le domaine des sciences de la vie a suscité des inquiétudes, notamment sur le point de savoir si isoler de son environnement un organisme ou une substance existant dans la nature constitue une invention ou une découverte, si la condition d'application industrielle est satisfaite, si la brevetabilité des matériaux génétiques se justifie du point de vue éthique, ainsi qu'au sujet des conséquences de l'autorisation de revendications de très large portée en matière de brevets.
15.专利保护在生命科学领域的抬头引起了各种问题和关切,包括孤立于自然环境之外的自然产生的有机体和物质是否属于发明或发现,它们是否满足工业应用的标准,将专利保护延伸到遗传物质的做法是否在道德理由上说得过去,以及允许提出范围十分广泛的专利主张会产生哪些影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。