« Le testament du martyr Walid Al-Shehri », diffusé à travers les forums de l'Internet.
“瓦利德·谢赫里的遗言”,通过因特网论。
À l'alinéa c du principe 23, il a été suggéré de remplacer le membre de phrase «conformément aux pratiques culturelles des familles et des communautés» par «conformément au testament et aux dernières volontés de la victime, ou, en leur absence, aux vœux de la famille».
对于原则23(c),有人建议将“按受害者的遗言和愿望,或如果无法得知其遗言或愿望则按其近亲的愿望”的措词来取代“按照家庭和社区文化习俗”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Que faire ? que choisir ? manquer aux souvenirs les plus impérieux, à tant d’engagements profonds pris avec lui-même, au devoir le plus saint, au texte le plus vénéré ! manquer au testament de son père, ou laisser s’accomplir un crime !
怎办?怎选择?背弃自己素来引以自豪的种种回忆,背弃自己在心灵深处私自许下的种种诺言,背弃最神圣的天职,最庄严的言!背弃他父亲的嘱,要不就纵容罪行,让它成功!