有奖纠错
| 划词

Peut-être le plus lointain passé, je t'aime.Mais dans les jours à venir je ne peux pas faire.

或许,在遥远过去,我爱你,但将来,我不再能够做到。

评价该例句:好评差评指正

Bien que la civilisation chinoise ait une longévité de certains millénaires, c'est de toute façon une antiquité bien lointaine.

即便中国有着几千年古老文明,那却都已经是遥远过去

评价该例句:好评差评指正

Des enseignements utiles peuvent être tirés de ces actions qui ont eu lieu il n'y a pas si longtemps.

从这些为中可获得有益教训,因为它们并非发生在遥远过去

评价该例句:好评差评指正

Dans un passé pas très lointain nos pays avaient engagé un tel dialogue - un dialogue que je qualifierais plutôt d'interaction.

在并不太遥远过去我们两国对话——我宁愿把这对话称为互动。

评价该例句:好评差评指正

Les preuves peuvent disparaître avec le temps, ce qui peut déboucher sur le risque sérieux d'erreur judiciaire lorsque les faits allégués sont trop anciens.

证据可间而消失,而如果所指控事件是在很遥远过去发生,这就有导致司法错误严重风险。

评价该例句:好评差评指正

Les dessins rupestres, l'architecture des monuments, l'art et l'artisanat, ainsi qu'un grand nombre d'objets découverts par les archéologues témoignent de la richesse de cette histoire et de ce patrimoine.

不同类型岩画、建筑遗迹、各式艺术品和手工品及考古挖掘所发现大量手工艺品,见证着阿塞拜疆遥远过去和丰富文化遗产。

评价该例句:好评差评指正

Les emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et du Comité international de la Croix-Rouge - loin d'offrir la protection comme ils le faisaient dans un passé qui semble bien lointain - ont été délibérément choisis comme cibles d'attaques.

联合国和红十字国际委员会徽章——没有像似乎遥远过去那样经提供保护——却成为蓄意选择攻击目标。

评价该例句:好评差评指正

La géographie de Tuvalu nous apprend qu'une des nations les plus petites et des plus riches en ressources du monde, avec 10 000 habitants et une superficie terrestre totale de 26 kilomètres carrés, qui possède l'étonnante superficie de 1,3 million de kilomètres carrés d'océan, est un endroit remarquable.

些在遥远过去,有些在不太遥远过去及有些在不久过去。 图瓦卢地貌告诉我们世界上最小和资源最丰富国家之一,拥有一万人口和土地总面积为26平方公里,包括令人惊讶130万平方公里海洋,是个独特地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rampon, ramponneau, ramsayite, ramsdellite, ramule, Ramulus, ramure, ramurede, Ramus, ramzaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Comme c’était loin, tout cela ! comme c’était loin !

一切都成了过去,多么过去

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Il est trop tard pour me raconter ce genre d'histoires. Mon enfance est loin derrière moi !

现在和我说经太晚了,我童年经是过去了!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On va voir loin dans l'espace, loin dans le passé.

我们将看到太空,过去

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Dans un passé lointain, dans une autre vie, dans une autre couche de sa propre vie ?

过去一世,自己生命一层?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme le bal déjà lui semblait loin ! Qui donc écartait, à tant de distance, le matin d’avant-hier et le soir d’aujourd’hui ?

舞会似乎经成了过去:前天早晨和今天晚上,怎么相隔十万八千里?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pourtant, on en sait encore bien peu sur son passé éloigné, qui nous est connu par des sources étrangères chinoises, elles-mêmes très tardive.

然而,我们过去仍然知之甚少,我们是从中国资料中得知,然而资料很晚才被发现。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Nos deux héros viennent de si loin dans le passé que leur découverte de la France des années 90 s'apparente à l'exploration d'une nouvelle planète.

我们两位主人公来自如此过去,以至于他们90年代法国探索好像是在探索新星球一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Baphomet, c'est la parfaite illustration du fait que des choses que l'on peut croire tirées d'un passé lointain et immémorial ne sont en fait que des concepts récents.

巴弗灭完美地说明了样一个事实,即可以认为是从和古老过去获取事物实际上只是最近发生概念。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Aussi faut-il que l’artiste — et c’est ce qu’avait fait Vinteuil — s’il veut que son œuvre puisse suivre sa route, la lance, là où il y a assez de profondeur, en plein et lointain avenir.

因此,如果艺术家希望作品自辟道路的话,他必须——正是凡德伊所做——在有足够深度地方抛出,朝着真正未来抛过去

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rancidité, ranciéite, rancio, rancir, rancissement, rancissure, rancœur, rançon, rançongiciel, rançonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接