有奖纠错
| 划词

Les agressions perpétrées contre les personnes vivant dans ces camps et les arrestations ont tendance à se dérouler de nuit, en l'absence du personnel des ONG.

难民营内的和被逮捕的事件主要在晚间发生,非政府组织员往往不再场。

评价该例句:好评差评指正

En juin, les attaques ont visé les villages de Ciherano, Cikolwe, Ikumba (10 membres d'une famille ont péri brûlés vifs) et de Bidesi (26 personnes brûlées vives).

,Ciherano、Cikilwe、Ikumba村遭到(有一个家庭10被烧死),Bidesi也(26被烧死)。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque s'est produite un jour seulement après que deux attentats à la bombe séparés aient blessé 35 personnes à Jérusalem, moins de deux jours après le meurtre délibéré d'un bébé de 10 mois à Hébron.

这次在耶路撒冷两起爆炸炸伤三十五之后仅一天、希布伦一名十个月大的婴儿蓄意谋杀后不到两天发生的。

评价该例句:好评差评指正

Des centaines de personnes ont été ensevelies sous les décombres au point que les responsables des Nations Unies lorsqu'ils ont pu, depuis seulement hier, accéder au camp de Djénine, ont déclaré s'être trouvés comme devant une ville après un tremblement de terre.

数以百计的被掩埋在废墟底下,程度达到联合国官员仅仅到昨天能够接触杰宁难民营时说,他们感到好象在一座地震的城市当中。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la situation s'est encore détériorée et, le 25 mai, neuf policiers timorais auraient perdu la vie et près d'une trentaine, dont des conseillers de police de l'ONU, auraient été blessés par balles lors d'une attaque lancée contre le quartier général de la police.

遗憾的,情况继续恶化,据报5月25日有9名东帝汶国家(国家员死亡,另有将近30受伤,其中包括联合国问,起因国家总部受枪伤。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne qu'il s'était écoulé un certain temps entre l'heure à laquelle, selon sa première déclaration, la victime avait fermé le pub où elle travaillait et l'heure à laquelle elle était arrivée au domicile de l'auteur, et qu'elle aurait très bien pu être agressée par un tiers pendant le trajet.

他指出,从受害最初证词中所称酒吧打烊的时间至她抵达提交住所的时间已经过了一段时间,也就说,她在路上有可能

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays sinistrés ont été confrontés au problème des déplacements internes pour la première fois, tandis que, dans d'autres, les tsunamis ont frappé des zones de conflit armé et de déplacements internes, aggravant les crises humanitaires préexistantes et contraignant de nombreuses personnes précédemment déplacées par la violence à fuir de nouveau, aggravant encore leur situation.

一些海啸的国家第一次经历了国内流离失所问题,而在其他国家,海啸了正在发生武装冲突和国内流离失所问题的地区,加剧了业已存在的道主义危机,迫使许多原本就因暴力而流离失所的再次逃亡,给他们的困境雪上加霜。

评价该例句:好评差评指正

Les informations recueillies par le Groupe d'experts montrent qu'Abu Sikin et les villages voisins ont été la cible d'une série de violentes attaques menées par des centaines d'hommes armés, qui seraient des Janjaouid et des éléments des Forces armées soudanaises. Le bilan était le suivant : 37 civils tués, 3 viols, des enlèvements, la destruction de biens, l'incendie de maisons et le pillage d'un grand nombre de têtes de bétail.

根据专家小组收集到的信息,阿布西金和邻近的村庄遭受了数百名武装员的一系列暴力,有认出他们金戈威德民兵和苏丹解放军;造成37名平民死亡,3被强奸,员被绑架,财产毁损,房屋被焚毁而且大量的牲畜被强夺。

评价该例句:好评差评指正

Hier également, un Israélien a été légèrement blessé par balle près de la communauté de Har Bracha, et un autre a été légèrement blessé lorsque sa voiture a été la cible de jets de pierres près d'Alei Zahav. Plusieurs autres incidents, au cours desquels des tirs ont eu lieu, ont été signalés hier près de Homesh, Kadim, Beit El, Tul Karm, Psagot, Neveh Dekalim et Rafiah, et une bombe a explosé près d'un poste des Forces de défense israéliennes (FDI), hors du site.

也在昨天,一名以色列在Har Bracha社区附近的枪事件中受轻伤;在Alei Zahav附近另有一个在车中石块,受轻伤;昨天在Homesh、Kadim、Beit El、Tul Karm、Psagot、Neveh Dekalim和Rafiah附近,另有几起枪事件;场地外一个以色列国防军哨所附近发生汽车炸弹爆炸事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


东野, 东印度, 东瀛, 东游西荡, 东张西望, 东爪草属, 东正教, 东正教神甫, 东正教最高会议(帝俄时), 东周,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry le comprenait : après avoir passé dix mois enfermé dans sa propre malle, il devait craindre plus que jamais d'être attaqué.

不能怪他。穆迪在己的箱子里关了十肯定加重了他担心遭人袭击的恐惧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冬虫夏草, 冬虫夏草属, 冬储, 冬储白菜, 冬春之交, 冬防, 冬服装, 冬耕, 冬菇, 冬瓜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接