Si une génération entière d'enfants est détruite, physiquement ou mentalement, leurs pays respectifs ne pourront connaître une évolution positive.
如果整个一代儿童的身心有组织的辱,那么他们各自国家的未来就不会出现任何积极的变化。
La Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes, Mme Radhika Coomaraswamy, préoccupée par les abus et viols systématiques dont les femmes sont victimes dans le cadre du conflit en Sierra Leone, a exprimé le souhait de se rendre dans ce pays mais n'a reçu aucune réponse du Gouvernement.
在塞拉利昂的冲突中,妇女大规模辱和强奸,出于对此的关注,对妇女的暴力行为问题特别报告员,拉迪卡·库马拉斯瓦米女士要求访问该国,但尚未收该国政府的任何答复。
Le Comité est préoccupé par le manque de données dans certains domaines, y compris l'adoption nationale, les enfants des rues, les enfants impliqués dans des conflits armés, les enfants privés de soins parentaux, les enfants ayant affaire à la justice et les enfants victimes de violences sexuelles et de la traite.
委员会关注地注意,没有下列领域中的数据:家庭收养、流落街头的儿童、卷入武装冲突的儿童、没有家长照料的儿童、触犯刑律的儿童、辱的儿童以及被贩卖的儿童。
Eu égard aux articles 19 et 39 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures propres à prévenir et combattre la maltraitance des enfants au sein de la famille, à l'école et dans la société en général, notamment en renforçant les programmes pluridisciplinaires et les mesures de réadaptation déjà en place.
根据《公约》第19和第39条,委员会建议缔约国采取有效措施,包括加强目前的综合方案和康复措施,防止和对付儿童在家中、学校和社会上虐待和辱现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。