X vient dîner! Quelle calamité!
〈引申义〉〈口语〉某人要来吃饭!真是遭难!
Les attentats perpétrés quotidiennement contre des Israéliens innocents, les incitations incessantes de la part des médias palestiniens officiels et les terroristes palestiniens que l'on voit déambuler librement dans les rues prouvent le contraire.
然而,无辜的以色列平民每日遭难、巴勒斯坦官媒体不断煽动巴勒斯坦恐怖主义分子却在大街上招摇过市,说明了情况绝非如此。
Nous souffrons avec les familles des victimes du 11 septembre, et pour elles : des New-Yorkais, des Américains et des citoyens de plus de 80 autres pays. Nous rendons hommage aux héros qui ont donné leur vie en tentant de sauver les autres.
我们同9月11日的受害者及其家属:纽约人、美国人和其它80多个国家的公民一样遭难,为他们感到难过,我们向为了抢救别人的性命而牺牲自己的英雄致敬。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque fois qu’il disait ce mot monsieur, avec sa voix doucement grave et de si bonne compagnie, le visage de l’homme s’illuminait. Monsieur à un forçat, c’est un verre d’eau à un naufragé de la Méduse. L’ignominie a soif de considération.
每次他用他那种柔和严肃、诚意待客的声音说出“先生”那两个字时,那人总是喜形于色。“先生”对于罪犯,正象一杯水对于墨杜萨①的遭难音。蒙羞的人都渴望别人的尊重。①墨杜萨(Méduse),船名,一八一六年七月二日在距非洲西岸四十海里地方遇险。一百四十九个旅客改乘木排,在海上飘了十二天,旅客多因饥渴死去。得救者十五人。