有奖纠错
| 划词

Pour éviter le moment de pointe,il part de bon matin.

为了避开高峰,他一大早就出发了。

评价该例句:好评差评指正

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区。

评价该例句:好评差评指正

La voiture a fait un écart pour éviter un piéton.

汽车为了避开行人向旁边闪了一下。

评价该例句:好评差评指正

Le prisonnier a échappé à ses gardiens.

犯人避开了看守的注意而逃走。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à leur mobilité, les camps de formation peuvent être déplacés pour éviter d'attirer l'attention.

训练营地是流动的,他们因此可以到处转移,避开人们的注意。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 8.7 des constatations du Comité a laissé les questions essentielles en suspens.

委员会意见的第8.7段避开了某些基本问题没有回答。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme nous touche tous et aucun pays n'est à l'abri de ce fléau.

种族主义响我们所有人,没有国家能够避开其灾祸。

评价该例句:好评差评指正

Et toutes ces donations doivent franchir les nombreux obstacles que suscitent les administrations américaines.

而这些捐赠是避开了许多构设置的障碍才得以实现的。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait vous évitez les polarisations idéologiques.

这样,你就可以避开意识形态两极分化。

评价该例句:好评差评指正

Ce sera une tâche complexe et difficile, mais elle est incontournable.

这将是一个复杂和困难的任务,但它是无法避开的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ferions que les contourner pour perpétuer un système international marqué par l'inégalité.

我们只会避开问题,使一个以公正为标志的国际体系永久化。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut éviter les maladies que si l'on sait contre quoi se défendre.

只有在人们知道防备什么时才能够避开疾病。

评价该例句:好评差评指正

La Loi type évite délibérément de dire si cette pratique est légale ou souhaitable.

示范法有意避开这个问题,去确定此种做法的合法性或可取性。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.

帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件倒霉的事。

评价该例句:好评差评指正

Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.

完美的幸福是会避开人群的,它需宁静和独处。

评价该例句:好评差评指正

Le comte prit avec dignité le bras de sa femme et l'éloigna de ce contact impur.

伯爵用尊严的神气搀着他妻子的胳膊,使她远远地避开那种清洁的接触。

评价该例句:好评差评指正

Ils auraient pu éviter cette catastrophe.

他们本可避开这次灾祸的。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis garé à temps: j'allais être écrasé.

我及时避开了, 差点儿被轧死。

评价该例句:好评差评指正

Il a besoin de dirigeants qui recherchent un consensus et rejettent le sectarisme et le confessionnalisme.

它需的是谋求共识而避开宗派主义和教派主义的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Il a esquivé un coup.

避开一击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白润, 白塞木, 白色, 白色部分, 白色产品, 白色沉淀物, 白色衬布(修女头巾的), 白色床上用品, 白色胆汁, 白色的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Météo à la carte

Je m'imaginais jamais esquiver ce genre de produit.

我从未想过会避开这类

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

On peut également bénéficier de réductions en choisissant de partir en période bleue.

选择避开交通高峰时期也可以享受减免。

评价该例句:好评差评指正
Les clés du nouveau DELF B1

Euh... Ça dépend. Contrairement à la majorité des étudiants, j'évite le resto universitaire.

呃...看情况。和多数学生相反,我避开学餐厅。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, pour s’échapper, elle poussa plus loin, elle descendit jusqu’au pont du chemin de fer.

于是为了避开那门,她索性走远些,她直插过去来到铁路桥旁。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Non..., répondit le professeur en fuyant le regard de Keira.

“没有… … ”教授回答避开了凯拉的眼神。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il voulut se lever, fuir, échapper ; il ne put remuer un pied.

他想站起来,避开,逃走,但是一步也动不了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il m’a emporté à travers toutes les morts qu’il écartait de moi et qu’il acceptait pour lui.

他背我,使我避开一切死难,而他自己却承受一切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout veut la fuir, mais rien ne lui échappe.

一切都想避开它,但丝毫也溜不了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle dansa pour échapper à la conversation sur l’apoplexie, qui n’en était pas une, car le surlendemain le baron reparut.

她跳舞,避开关于中风的谈话,其实男爵并没有中风,因为他第二天又露面了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il évita ainsi le quadruple piège qui lui était tendu dans l’obscurité par les quatre dédales que nous venons d’énumérer.

他判断得很正确。他就这样避开了黑暗向他伸出的、我们已列举过的四个迷宫给他设的四个陷阱。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Vers 13h, Mawson et Mertz évitent une nouvelle crevasse.

午1点,莫森和梅尔茨避开了一个新的裂缝。

评价该例句:好评差评指正
L'épopée temporelle

Iris - Oh là là ! Thomas, j'voulais éviter cette situation !

艾丽丝 - 哎呀!托马斯,我本想避开这种局面的!

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Toi, à Marly-Gomont, t'as juste à éviter un sanglier de temps en temps.

在Marly-Gomont,你只需要不时避开野猪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Il tient à nous parler à l’écart de la foule.

他想单独和我们谈谈,避开人群。

评价该例句:好评差评指正
Ça s'explique

Et grâce à un accord controversé, Epstein a évité une lourde peine.

由于一项有争议的协议,埃普斯坦避开了严厉的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle n'échappe pas aux usines, aux fabriques.

她也无法避开工厂。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ils font voile donc vers l'ouest pour éviter le Détroit et Caribe des Silas, n'est-ce pas ?

他们扬帆向西航行,以避开西拉斯海峡和加勒比海,对吧?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Courfeyrac et d’autres l’avaient deux ou trois fois accosté, l’avertissant du péril, l’engageant à se retirer, sans qu’il parût les entendre.

古费拉克和另外几个人曾两次或三次走到他跟前,把当时的危险说给他听,请他避开,他却好象什么也没听见。

评价该例句:好评差评指正
Le Panier

Est-ce qu'il y a un budget minimum déjà, est-ce qu'il y a des pièges à éviter ?

有没有最低预算?有哪些陷阱需要避开

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Et en déplacement à Washington, le président français a évité les journalistes qui voulaient l'interroger sur le futur gouvernement.

在前往华盛顿的途中,法国总统避开了想要询问他关于未来政府问题的记者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白色垃圾, 白色链霉菌, 白色马赛皂, 白色念珠菌, 白色念珠菌病, 白色尿胆素, 白色凝灰岩, 白色泡沫痰, 白色葡萄球菌, 白色漆皮皮包,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接