有奖纠错
| 划词

L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.

抱是最可靠避难所。

评价该例句:好评差评指正

Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.

一名男子谁找到了避难所在友谊。

评价该例句:好评差评指正

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几个月黄金将继续保有其资金避难用途。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ses proches dont sa fille Nesrine s’y étaient déjà réfugiés depuis quelques jours.

许多属其有其女儿奈斯林娜已经在前几天避难那里。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige tout d'abord qu'elles soient admises à un refuge pour femmes dès que possible.

这样做第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de toutes ces craintes, c'est l'institution de l'asile qui est réellement en danger.

除了上述担心之外,避难机构确实处于危险之

评价该例句:好评差评指正

Récemment, on a observé une augmentation du nombre de jeunes femmes, parfois accompagnées d'enfants.

最近流动情况显示出,有更多年轻妇女在寻求避难所,有还带着儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont besoin d'une protection internationale doivent avoir accès à un abri sûr.

需要国际保护人必须能够得到安全避难所。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs mesures ont été prises pour faire face aux demandeurs d'asile déboutés.

政府已经采取几项措施处置避难请求被拒绝人。

评价该例句:好评差评指正

Un phénomène insuffisamment reconnu est l'arrivée dans les pays d'asile d'anciens enfants des rues.

很少受到注意一个现象是过去流落街头儿童到达避难问题。

评价该例句:好评差评指正

Les préférences sexuelles doivent donc être considérées comme des motifs pour l'octroi de l'asile.

因此,性取向应被视为是避难

评价该例句:好评差评指正

Environ 2 200 Banyamulenge ont ainsi traversé la frontière pour se réfugier à Cyangugu au Rwanda.

2 200名穆伦格人越过边界,在卢旺达尚古古避难

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires ne peuvent pas supposer d'office que les demandeurs d'asile ne sont pas sincères.

工作人员不应该武断地假设避难申请人不真诚。

评价该例句:好评差评指正

Le capitaine Kyakabale a par la suite quitté l'armée ougandaise et s'est réfugié au Rwanda.

Kyakabale上尉后来离开了乌干达人民国防军,到卢旺达避难

评价该例句:好评差评指正

Wang Yuzhi réside actuellement dans un pays où l'asile politique lui a été accordé.

王玉芝在目前居住一个庇护国获得了政治避难

评价该例句:好评差评指正

Les violences familiales sont diamétralement opposées au mythe de la famille, havre de paix.

家庭暴力与把家庭奉为平静避难说法相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Fedasil est l'agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile.

联邦避难署是联邦接待申请避难机构。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.

接待人员越来越意识到申请避难妇女需要。

评价该例句:好评差评指正

Fedasil s'efforce continuellement d'améliorer ses pratiques et son impact.

联邦避难署将继续努力改善做法和影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.

我们绝不容许阿富汗人重新成为恐怖分子避难所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八碳化物, 八羰合二钴, 八天, 八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Les Britanniques interdisent également aux sionistes l’accès à la Palestine où certains aimeraient se réfugier.

英国还拒绝犹太复国主义者进入巴勒斯坦,其中一些人想那里避难

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce dernier parvient alors à s’échapper et tente de se réfugier en Égypte.

庞培成功逃脱,并试图埃及避难

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.

十几个隧道里的消防队员和工作人员被困避难所。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Les rares survivants se réfugient dans la colonie britannique de Sierra Leone.

少数幸存者英国殖拉利昂避难

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pour un condamné, un masque n’est pas un masque, c’est un abri.

对判了刑的人来说,一个假具不是假具,而是一个避难所。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Une seule solution : trouver un refuge, même sans électricité, comme ici à Saint-Hippolyte, en Charente-Maritime.

找到一个避难所,哪怕没有电,就儿,滨海夏朗德省的圣一波利特。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

D'importants travaux de modernisation avaient été réalisés en 1990, en particulier la construction de 18 refuges espacés de 600 mètres.

1990年完成了重要的翻新工作,尤其是600米18个避难所。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les gens ont ensuite fui vers le centre ville pour se réfugier.

然后人们逃到市中心避难

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Les autorités ont retiré le droit d'asile à un Pakistanais.

当局撤销了一名巴基斯坦人的避难权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Les Suisses veulent un durcissement de la loi sur l'asile.

瑞士人希望加强对避难法的限制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Pour le moment, il a effectué une demande d'asile temporaire.

目前,他已经申请了临时避难

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

" Il faut distinguer migrants économiques, réfugiés politiques et réfugiés de guerre" a-t-il expliqué.

“必须区分经济移、政治避难者和战争难,”他解释道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Du coup, aujourd'hui, tout le monde dort dans son abri.

所以,今天大家都躲避难所里。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Le Venezuela, le Nicaragua et la Bolivie ont proposé l'asile politique à Snowden ce week-end.

委内瑞拉、尼加拉瓜和玻利维亚个周末提出了给予斯诺登政治避难的提议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

Il aurait demandé l' asile à 21 pays.

他 reportedly 申请了 21 个国家的避难

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

La famille est réfugiée dans une école de l’ONU.

家人避难于一所联合国学校。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Les six astronautes présents se sont réfugiés dans la partie russe de la station.

场的六名宇航员空间站的俄罗斯部分避难

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les autorités ont répondu en créant près de 1500 abris.

当局已作出回应, 建立了近1500个避难所。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年8月合集

L'association s'appelle « Un abri qui sauve des vies » .

该协会名为“一个拯救生命的避难所”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" On a dormi en hébergement d'urgence, parfois dans la voiture." dit la joueuse.

“我们曾紧急避难所过夜,有时甚至车里。”名球员说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接