有奖纠错
| 划词

1.Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.

1.地区阿富汗境内的避风港

评价该例句:好评差评指正

2.L'instabilité du pays a périodiquement permis à des mouvements terroristes internationaux de s'y dissimuler.

2.苏丹的不稳定有时为国际恐怖运动提供了避风港

评价该例句:好评差评指正

3.L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.

3.世界的恐怖避风港——伊朗在继续破坏我们地区的稳定。

评价该例句:好评差评指正

4.Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.

4.他之所以离开该国就为自己的庭寻找一个安全的避风港

评价该例句:好评差评指正

5.Les Taliban continuent de fournir asile à des terroristes internationaux, y compris Osama bin Laden.

5.塔利班仍然向包括乌萨马·本·拉丹在内的国际恐怖主义分子提供避风港

评价该例句:好评差评指正

6.Outre l'Afrique, l'Europe garde son importance pour l'UNITA tant comme refuge que comme base d'opérations.

6.除非洲外,欧洲仍然对安盟具有重要意义,因为欧洲避风港,也展开行动的基地。

评价该例句:好评差评指正

7.Certains camps de réfugiés offrent un asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État.

7.难民营已经成为那寻求躲避国的人的避风港

评价该例句:好评差评指正

8.Il n'y a plus de zone de sécurité dans le monde et c'est un fait avec lequel il nous faut vivre.

8.世界上已不存在安全避风港,我们不得不接受这个事实。

评价该例句:好评差评指正

9.Dans ce même esprit, il continuera de refuser de donner asile à ceux qui financent, planifient, soutiennent ou commettent des actes terroristes.

9.尼日利亚政府将继续拒绝向资助、策划、支持或犯下恐怖行为的人提供避风港

评价该例句:好评差评指正

10.Cette région est devenue un refuge pour toutes sortes de groupes rebelles, qui constituent une menace pour la sécurité des États voisins.

10.该区域已成为形形色色的反叛团体的避风港,这反叛团体对邻国安全的威胁。

评价该例句:好评差评指正

11.Depuis décembre, les autorités de la Serbie-et-Monténégro ne fournissent pratiquement aucune coopération et ce pays est devenu un refuge pour les fugitifs.

11.塞尔维亚和黑山当局自12月以来几乎没有提供任何合作,该国已成为逃犯的避风港

评价该例句:好评差评指正

12.Notre législation garantit qu'aucun terroriste ne pourra trouver refuge aux Maldives, ni y pénétrer et encore moins y entreprendre une quelconque activité.

12.我国的法律确保恐怖主义不能在我国的领土上找到避风港,恐怖主义分子不能进入马尔代夫,更不用说在马尔代夫境内开展任何活动。

评价该例句:好评差评指正

13.Ils considèrent que ces conventions sont un aspect important de l'effort collectif visant à empêcher les terroristes et autres criminels de trouver refuge.

13.美国认为这公约集体努剥夺恐怖分子和其他罪犯避风港的一个重要方面。

评价该例句:好评差评指正

14.L'application systématique du secret bancaire et le développement rapide des paradis financiers ne sont pas faits pour faciliter le règlement de ce problème.

14.一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金融避风港,这依然解决这一问题的严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

15.De même, les États qui abritent des activités terroristes ou leur offrent asile doivent jouer complètement le rôle qui leur incombe pour éliminer cette menace.

15.同样,窝藏恐怖分子或向恐怖活动提供避风港的国必须充分参与消除这一祸害。

评价该例句:好评差评指正

16.Ceux qui se rendent coupables de telles malversations et les banques internationales qui s'empressent de mettre les fonds détournés en lieu sûr devront rendre des comptes.

16.对这种恶行应负责的人,以及热衷于将他们的钱转移到避风港的国际银行,必须受到追究。

评价该例句:好评差评指正

17.L'anarchie, avec l'appui évident des dirigeants de Belgrade, a transformé cette partie du Kosovo en zone de sécurité pour toutes sortes d'activités économiques criminelles et illégales.

17.在贝尔格莱德领导层的明显支持下,无法现象已经使北科索沃变成了各种犯罪和非法经济活动的避风港

评价该例句:好评差评指正

18.De plus, l'infrastructure qu'elle exige (routes de desserte, appontements et abris littoraux, étangs de rétention) favorise les progrès économiques d'autres secteurs comme le tourisme ou l'agriculture.

18.此外,为渔业建造的基础设施(支线道路、卸鱼场和避风港、蓄水池)常常带动旅游业或农业等其他部门的进一步发展。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous devons tenter d'introduire des structures d'appui appropriées de soutien en Somalie, afin d'éviter, entre autres choses, que le pays ne devienne un refuge pour les terroristes.

19.我们必须争取在该国建立适当的支助结构等等,以避免该国成为恐怖分子的一个避风港

评价该例句:好评差评指正

20.Quatrièmement, le Pakistan entreprendra bientôt de faire taire les allégations intolérables au sujet de prétendus sanctuaires et repaires de Taliban qui abriteraient des camps d'entraînement de terroristes.

20.第四,巴基斯坦将迅速采取行动,以消除有关在恐怖主义训练营的所谓的塔利班避难所和避风港的恶毒指控。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benoît, benoîte, benoîtement, benstonite, Benthesicymus, benthique, Benthocardiella, Benthodesmus, benthogène, benthographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

1.On se sent vraiment bien, on a trouvé notre havre de paix.

我们感觉真的很棒,我们找到了属于自己的平静

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

2.Tout comme pour les introvertis qui vont sortir de leur havre de paix de temps à autre.

就像对内向的人时不时离开和平的

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

3.Un havre de paix préservé du tumulte des hommes.

- 远离人类喧嚣的和平机翻

「JT de France 2 20235集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

4.Quand il fait chaud, à l'extérieur, ce sont des havres de fraîcheur.

- 当天气炎热时,外面,它们是凉爽的机翻

「JT de France 2 20227集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

5.Quelques heures avant, tous profitent d'un havre de frais en plein centre-ville.

几个小时前,大家都在市中心享受了一个凉爽的机翻

「JT de France 2 20238集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

6.Il faut une pièce d'identité... - Pour elle, le métal précieux est une valeur refuge.

你需要身份证件... - 对她来说,贵金属是​​机翻

「JT de France 2 20233集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131

7.« Nous ne pouvons pas laisser le nord du Mali devenir un refuge pour les terroristes » .

" 我们不能让马里北部成为恐怖分子的机翻

「CRI法语听力 20131集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20178

8.Donald Trump a promis en début de semaine qu'il ne laisserait pas l'Afghanistan redevenir un refuge pour terroriste.

唐纳德·特朗普本周早些时候承诺,他不会让阿富汗再次成为恐怖分子的机翻

「RFI简易法语听力 20178集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20153

9." Les pays étrangers ne doivent pas devenir un refuge permettant aux fugitifs d'échapper à la justice" , selon le rapport.

" 外国绝不能成为逃犯逃避司法的," 报告称。机翻

「CRI法语听力 20153集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

10.Une seule solution: s'enfermer à la maison, volets fermés, à moins de trouver un havre de fraîcheur, comme ces habitants.

- 只有一个解决方案:把自己锁在家里,关上百叶窗,除非你像这些居民一样找到一个新鲜的机翻

「JT de France 2 20239集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

11.Selon une enquête Opinion Way à paraître demain dans " Le Parisien" , quelle est selon vous la valeur refuge des Français?

- 根据《巴黎人报》明天发表的一项意见调查,您认为法国人的是什么?机翻

「JT de France 2 202310集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

12.Ils habitaient ici depuis 2 ans, dans ce qu'ils appelaient un havre de paix, mais en quelques minutes à peine, tout n'est devenu que désolation.

- 他们在这里生活了两, 在他们所谓的和平里,但短短几分钟, 一切都变得荒凉。机翻

「JT de France 2 20238集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

13.Au cœur de cet ouvrage, une ville, la Citadelle Radiante, où toutes les communautés vivent en paix, un havre de tranquillité pour les joueurs et pour les joueuses.

这个作品的中心主旨就是,在辐射城堡中,所有社区都能和平相处,这座城市是玩家的宁静

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le brief éco

14.L'économie américaine rassure et pousse le dollar vers le haut en tant que valeur refuge face à une situation moins favorable partout ailleurs dans le monde.

面对世界其他地方的不利形势,美国经济正在安抚并推动美元成为机翻

「Le brief éco」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

15.Une réception organisée chez elle, à Rueil-Malmaison, son havre de paix, qui, dit-elle, est un des secrets de sa longévité, mais le Nord n'est jamais loin.

- 在她位于吕埃尔-马尔迈松(Rueil-Malmaison)的家中组织了一次招待会,这是她的和平,她说,这是她长寿的秘诀之一,但北方从未远离。机翻

「JT de France 3 20237集」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

16.Obèse, médisante, pleine de vanités de matrone en disgrâce, elle renonça à l'illusion stérile des cartes et trouva un havre de consolation dans les amours des autres.

肥胖、背后诽谤、充满耻辱女主人的虚荣心,她放弃了纸牌的无用幻觉,在别人的爱中找到了安慰的机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20131

17.La secrétaire d'État Hillary Clinton a fait voeu mercredi de ne pas laisser le nord du Mali devenir un « refuge » pour les terroristes et les extrémistes.

美国国务卿希拉里·克林顿(Hillary Clinton)周三发誓不会让马里北部成为恐怖分子和极端分子的" " 。机翻

「CRI法语听力 20131集」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

18.Au plein cœur de la tempête, il l'avait secourue et abritée dans ce port, lui permettant de couper avec le monde, sans quoi elle ne serait sans doute plus en vie.

在那最危难的时刻,如果不是他将自己带进这个,让她与世隔绝,她可能早已不在人世了。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

19.Cette chambre, je la voulais vraiment comme un boudoir, avec des couleurs apaisantes, complètement décalée par rapport au salon et à la salle à manger, et qui soit comme un havre de paix.

这个房间,我真的想让它变成一个私密小客厅,带着柔和的色彩,完全和客厅、饭厅隔开,就像平静的一样。

「Une Fille, Un Style」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252

20.C'est une commune privilégiée, peuplée de maisons cossues et d'hôtels de luxe, refuge des élites haïtiennes, qui viennent s'y promener entre les chalets, flâner dans les boutiques et danser au bal.

这是一个 privileged commune, 住着豪宅和豪华酒店,是海地精英的, 他们来这里在小屋间散步,逛街购物,在舞会上跳舞。机翻

「RFI简易法语听力 20252集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzhydramide, benzhydramine, benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接